les exemples
  • On pourrait insérer plusieurs éléments au rapport de base, notamment des renseignements d'ordre constitutionnel précis qui permettent à chaque organe de voir le cadre dans lequel les dispositions du traité considéré viendraient s'insérer, les États pouvant préciser s'ils sont tenants du monisme ou du dualisme.
    فمن الممكن إضافة العديد من العناصر إلى التقرير الأساسي، من قبيل معلومات دستورية محددة تتيح لكل لجنة الإطلاع على الإطار الذي تنفذ في نطاقه معاهدتها، أو بإمكان الدول أن تكشف على نحو مفيد عما إذا كان نظامها القانوني أحادي أم ثنائي.
  • Mme Raquel Yrigoyen Fajardo, experte en droit autochtone, a dit que, la région andine était passée ces dernières années d'un système monoculturel à la reconnaissance des diverses cultures; d'un régime de tutelle à une politique d'intégration; d'une démocratie exclusive à une démocratie ouverte et enfin, dans certains cas très avancés, du monisme à la reconnaissance du pluralisme juridique.
    السيدة راكيل يريغوين فخاردو، وهي خبيرة في قانون الشعوب الأصلية، قالت إن المنطقة الأندية قد تحولت في السنين الأخيرة من سيادة الثقافة الواحدة إلى الاعتراف بعدة ثقافات، ومن أداء دور الوصاية إلى توخي التكامل، ومن ديمقراطية تستبعد الآخر إلى ديمقراطية تتقبل الآخر، انتهاءً، في بعض الحالات المتقدمة حقا، بالانتقال من النظام القانوني الواحد إلى الأنظمة القانونية المتعددة.