les exemples
  • Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
    والمرأة ستكون دعامة بناء السلام.
  • Y todavía ocupa un castillo. Un gran baluarte.
    وتحت إمرته قلعه،حصن منيع
  • El otro baluarte en el desarrollo de Palau lo constituyen sus pesquerías.
    تمثل مصائد الأسماك الدعامة الأخرى في تنمية بالاو.
  • Pero nada del arena o acero... ...que actúa como baluarte contra este... ...horror de este mundo.
    روح شاعر لكن لا الحجر ولا الفولاذ الذي أصبح يشبهه هذا العالم المرعب
  • ¿Cómo la gente puede escalar el baluarte y el muro de acero?
    كيف يمكن لأشخاص ان يتسلقوا ويجتازوا الحصن والجدار الفولاذي ؟
  • Esas tradiciones contribuyeron al surgimiento de una democracia secular que ha actuado como un baluarte contra las tensiones sociales.
    وهذه التقاليد ساهمت في بزوغ ديمقراطية علمانية تشكل درعا واقيا من التوترات الاجتماعية.
  • Irrumpir en el baluarte de Khalar Zym... ...es como hurgar debajo de un dragón dormido para robarle huevos.
    إنّ إختراق قلعة (كالار زيم) مثل .التسلل أسفل تنين لسرقة بيضته
  • Nepal siempre ha considerado a las Naciones Unidas como un baluarte de la paz, la seguridad y la dignidad de las naciones.
    وقد رأت نيبال الأمم المتحدة على الدوام في طليعة المسيرة نحو السلام والأمن وكرامة الأمم.
  • Los baluartes del colonialismo han caído uno tras otro y sólo unos pocos países permanecen en la lista de territorios no autónomos.
    فقد سقطت حصون الاستعمار الواحد تلو الآخر، ولم تَبْقَ غير قلة من البلدان في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
  • Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
    وبصفتنا أعضاء في مجتمع الأمم، من واجبنا أن نعمل من أجل تحسين صورة الأمم المتحدة باعتبارها حصن آمال الشعوب وتطلعاتها.