-
Y voy a usar mi voz agro. Podemos caminar desde aquí.
.و سأستخدم معهم لكنة عدوانية بالحديث - .يمكننا أنّ نمشي من هنا -
-
i) Ayuda para organizar los programas de apoyo al agro (PAA): el Gobierno ha proporcionado capital simiente para establecer el Programa Nacional de Apoyo al Agro, el Programa de Apoyo al Agro de Penjab y la Organización de Apoyo al Agro de Sindh (OAAS).
'1` تشجيع إقامة برامج دعم الريف: قدمت الحكومة الأموال الابتدائية لإنشاء البرنامج الوطني لدعم الريف، وبرنامج بنجاب لدعم الريف، وبرنامج السند لدعم الريف.
-
También ha aportado fondos para el Programa de Apoyo al Agro de Sarhad.
وشجعت أيضا برنامج سرهاد لدعم الريف من خلال تمويل المشاريع.
-
Organizaciones comunitarias de la mujer formadas con arreglo a un programa de apoyo al agro
المنظمات النسائية المكونة في إطار برنامج دعم الريف
-
As concerns this axis, women's interest mainly focused to measures 7.6 and 7.9 (agro-tourist) where their participation's percentages reached 37%.
وفيما يتصل بهذا المحور، ركَّزت اهتمامات المرأة أساسا على التدبيرين 7/6 و 7/9 (السياحة الزراعية) حيث وصلت نسبة المشاركة للمرأة إلى 37 في المائة.
-
En los programas financiados por muchos países desarrollados se hace hincapié en la modernización del sector agrícola, la promoción de sistemas de producción agro-silvo-pastoriles, el apoyo a la transformación y la comercialización de los productos.
وتركز البرامج الممولة من عدة بلدان متقدمة على تحديث القطاع الزراعي، وتعزيز نظم الإنتاج القائمة على الزراعات المختلطة بالغابات والمراعي، ودعم تحويل المنتجات وتسويقها.
-
En varios informes se recalca la necesidad de mejorar la gestión del agua dulce en el marco de la rehabilitación de tierras explotadas, en relación con la gestión de pastizales y de tierras agro/silvopastoriles.
وكثيرة هي التقارير التي تشدد على ضرورة تحسين إدارة المياه في إطار استصلاح الأراضي المستغلة فيما يتعلق بإدارة المراعي والزراعات المختلطة بالغابات والمراعي.
-
Se alentará a esos excombatientes a que aprovechen el acuerdo de administración recién concertado entre el Gobierno de Transición y la empresa Agro Resources, que procurará ofrecer empleo a unos 3.000 residentes de Guthrie afectados por la guerra.
وسيتم تشجيع هؤلاء المحاربين السابقين على الاستفادة من اتفاق الإدارة المبرم مؤخرا بين الحكومة الانتقالية ومؤسسة الموارد الزراعية، والذي يهدف إلى توفير العمالة لقرابة 000 3 شخص من سكان غوثري المتضررين من الحرب.
-
Se advierte la apremiante necesidad de organizar cursos de capacitación que indiquen cuáles son las tendencias previstas y las oportunidades que parece ofrecer el mercado a efectos de incrementar el interés por el agro.
وثمة حاجة ماسة لتنظيم برامج تدريبية لزيادة الاهتمام لبيان كيف تبدو فرص السوق والاتجاهات المتوقعة.
-
The Measure concerning the reinforcement of enterprising actions (agro-tourism, small enterprises in agricultural and other sectors of economy and investments related to modern technology), which are of larger financing significance, asks for, evaluates, and grades jobs created by women, in the Candidate Potential Investors File, the Expected Impact on Employment Chapter.
التدبير المتصل بتعزيز إجراءات إنشاء المشاريع (السياحة الزراعية والمشاريع الصغيرة في القطاع الزراعي وغيره من قطاعات الاقتصاد والاستثمارات المتصلة بالتكنولوجيا الحديثة) التي تتسم بأهمية تمويلية أكبر وينطوي هذا التدبير على متطلبات فرص العمل التي تقوم المرأة بإنشائها مع تقييمها وتنسيق مراتبها على أن تودع في ملف المرشحات للاستثمار وبيان الأثر المتوقع فيما يتصل بفصل العمالة من الملف المذكور.