les exemples
  • Creemos que el responsable de estos crímenes es impresionable y podría estar respondiendo con virulencia.
    قابل للانطباع بالأراء قد يكون يستجيب للنقد اللاذع اتظنون انني مسؤول؟
  • Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
    ولكنه لم يبلغ من القسوة والإلحاح ما بلغه في العراق اليوم.
  • Además, en las conferencias y debates se examinarán cuestiones como la virulencia bacteriana, el desarrollo de vacunas y terapias y el doble uso de la investigación biológica.
    إضافة إلى ذلك، تتناول العروض والنقاشات مسائل مدى حدة الجراثيم، واللقاحات، وتطوير السبل العلاجية، وطبيعة البحوث البيولوجية من حيث استخدامها المزدوج.
  • Gracias a una combinación letal de tu virulencia y tu incompetencia... ...la evidencia que me robaste... ...está en este momento en manos de nuestro más poderoso adversario.
    .بل عليك أن تخرسي وتجلسي بفضل كراهيتك وغبائك، بات الدليل .الذي سرقته منّي بين يدي ألد أعدائنا
  • Jamás sabréis cuál fue la virulencia, el infierno que sufrió cuando él salga... contra su voluntad. como un chico en la Casa Blanca.
    لن تشعري أبداً بالنقد اللاذع الشر الذي عانى منه عندما خرج ضد رغبته
  • - Han suscitado así la oposición de los Estados, poco inclinados a considerarse obligados por un tratado más allá de los límites que aceptan y deseosos de modularlos con la mayor libertad posible; algunos de esos Estados han reaccionado con especial virulencia, llegando incluso a denegar a los órganos en cuestión toda competencia en la materia;
    - وبعملها ذاك أثارت اعتراض الدول التي لا تبدي حرصا شديدا على الالتزام بمعاهدة تتعدى الحدود التي تقبلها أو التي يمكنها أن تعدلها بحرية قدر الإمكان؛ وبعضها كان رد فعله بالغ الحدة فبلغ به الأمر إلى درجة إنكاره أن يكون للهيئات المعنية أي اختصاص في المسألة؛
  • iv) Referirse concretamente, cuando proceda, a esferas de trabajo muy proclives a desvíos o arbitrariedades, como los trabajos destinados a incrementar la patogenicidad, la virulencia, la resistencia a las drogas o la persistencia ambiental de los microorganismos, la alteración de la gama de huéspedes o su respuesta inmunitaria o la sintetización de patógenos;
    `4` أن تشير بشكل محدد، كلما كان ذلك ملائماً، إلى مجالات العمل التي توجد فيها احتمالات كبيرة للتسريب أو إساءة استعمال، مثل العمل الذي يهدف إلى زيادة القدرة الإمراضية أو حدة الجراثيم أو قدرة الكائنات المجهرية الممرضة على مقاومة العقاقير أو الدوام البيئي، وتعديل مجموعة العوائل أو تحويل استجابة العائل المناعية، أو توليف العوامل الممرضة؛