-
Licenciamiento honroso, año 75.
مشرف التفريغ، '75
-
Licenciamiento honroso, año 75. ¿Cómo puedo ayudarle?
أنا مصروف من الخدمة بشرف، 75 عاماً بمَ أساعدك؟
-
Las causas principales de esa disminución son el ausentismo y licenciamiento consiguiente.
ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى التغيب عن العمل والفصل بالتالي.
-
Después del licenciamiento, volvió, llegó a casa, y no podía dormir.
،بعد تسريحه عاد، عاد إلى منزله .ولم يتمكن من النوم
-
También es insuficiente para impartir capacitación profesional que, según el marco de aplicación, debe comenzar en los sitios de acantonamiento ya antes del licenciamiento.
كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
-
En lo que concierne a los establecimientos privados de enseñanza, el Decreto-Legislativo Nº 17/96 establece que el Estado interviene en el licenciamiento y la fiscalización del funcionamiento de estos establecimientos así como en la concesión de diversos apoyos.
وفيما يتعلق بمؤسسات التعليم الخاص، يلاحظ أن المرسوم التشريعي رقم 17/96 يقضي بتدخّل الدولة في مجال منح الترخيص اللازم لهذه المؤسسات وفرْض الضرائب على أدائها، وكذلك في مجال تقديم شتى أنواع الدعم إليها.
-
después de que se inscriben en el programa. Durante los cinco días se ofrecen varias actividades de formación incluso sobre derechos humanos, como parte de la orientación anterior al licenciamiento en beneficio de los combatientes.
وفي الأيام الخمسة، تتاح للمقاتلين عدة أنشطة تدريبية في إطار التوجيه السابق للتسريح، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان.
-
Asimismo, impulsará la investigación para la aplicación de la energía atómica, entendiéndose por ello el conjunto de actividades relacionadas con las regulaciones, licenciamiento y control de las aplicaciones de la tecnología nuclear y el uso de radiaciones ionizantes.
وعلاوة على ذلك، فسوف يعزز البحث في مجال استخدام الطاقة الذرية، ويتناول جميع الأنشطة المتعلقة بتنظيم تطبيقات التكنولوجيا النووية والترخيص لها ومراقبتها واستخدام الإشعاع المؤين.
-
Esta situación se ve acentuada por deficiencias en la organización del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que permite amplias diferencias entre los componentes de desarme/desmovilización y los de rehabilitación/reintegración, la reducida estadía (5 días por oposición a 30) en los sitios de acantonamiento antes del licenciamiento, y problemas de coordinación entre los diversos interesados.
وتتفاقم هذه الشواغل بسبب القصور في تنظيم عملية نزع السلاح، والتسريح، وإعادة التأهيل، وإعادة الإدماج، وهو القصور الذي أدى إلى ظهور ثغرة واسعة بين عنصري نزع السلاح/التسريح وإعادة التأهيل/إعادة الإدماج، وانخفاض مدة البقاء (5 أيام مقابل 30 يوماً) في مواقع المعسكرات قبل التسريح، وبالإضافة إلى مشاكل التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة.
-
Debe darse a la UNMIL un mandato ampliado para que ayude al nuevo Gobierno de Liberia a restablecer el imperio de la ley en las zonas mineras de todo el país y a preparar así el camino para un programa de licenciamiento y reforma general del sector.
وينبغي تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمساعدة حكومة ليبريا الجديدة في إحلال سيادة القانون في مناطق التعدين على نطاق القطر مما يمهد الطريق لبرنامج ناجح لإصدار التراخيص وإصلاح القطاع عموما.