les exemples
  • Social transfers in kind
    • التحويلات الاجتماعية العينية
  • Similar discrepancies exist in treatment of other social transfers in kind, such as education.
    وتوجد اختلافات مماثلة في معاملة التحويلات الاجتماعية العينية الأخرى، مثل التعليم.
  • A second and more serious problem arises from classification of government expenditures as production subsidies rather than social transfers in kind.
    وهناك مشكلة ثانية أكثر خطرا هي المشكلة الناجمة عن تصنيف بعض النفقات الحكومية على أنها إعانات للإنتاج لا تحويلات اجتماعية عينية.
  • For the purpose of measuring the size of government, it makes little sense to look at subsidies and cash transfers separately from social transfers in kind or, for that matter, from government provision of collective consumption goods.
    ولغرض قياس حجم الحكومة، لا معنى لأن يُنظر إلى الإعانات والتحويلات النقدية على نحو منفصل عن التحويلات الاجتماعية العينية أو، بالأحرى، عن توفير الحكومة لسلع الاستهلاك الجماعي.
  • 5 “Whereas the recipients of current cash transfers may dispose of them as they wish, the recipients of social transfers in kind have little or no choice.”, System of National Accounts, 1993 (United Nations publication, Sales No.
    (5) “في حين أن الذين يحصلون على التحويلات النقدية الجارية يمكنهم أن يتصرفوا فيها كما يريدون، فإن الذين يتلقون التحويلات الاجتماعية العينية، ينعدم أمامهم هذا الخيار أو يكاد” “نظام الحسابات القومية، 1993” (منشورات الأمم المتحدة رقم المبيع E.94.XVII.4)، الفقرة 8 - 100.
  • 6 According to the 1993 SNA, “(W)hereas the recipients of current cash transfers may dispose of them as they wish, the recipients of social transfers in kind have little or no choice” (para.
    (6) وفقا لما ورد في نظام الحسابات القومية لعام 1993،“في حين أن الذين يحصلون على التحويلات النقدية الجارية يمكنهم أن يتصرفوا فيها كما يريدون، فإن الذين يتلقون التحويلات الاجتماعية العينية، ينعدم أمامهم هذا الخيار أو يكاد” (الفقرة 8-100).
  • • Some changes in the scope of the concept of visitor consumption which, besides its component representing visitor final consumption expenditure in cash (always the major component of total consumption of or on behalf of visitors, which in REC93 was considered equivalent to visitor consumption or tourism demand) now also includes tourism consumption expenditure in kind, tourism social transfers in kind and tourism business expenses.
    • بعض التغييرات في نطاق مفهوم استهلاك الزائرين الذي أصبح يشمل الآن أيضا نفقات الاستهلاك السياحي عينا، والتحويلات الاجتماعية للسياحة، ومصروفات الأعمال التجارية، فضلا عن عنصره المتمثل في نفقات الاستهلاك النهائية نقدا للزائرين (وهو دائما المكون الرئيسي للاستهلاك الكلي من طرف الزائرين أو بالنيابة عنهم، الذي كان يُعتبر في توصيات عام 1993 مساويا لعنصر استهلاك الزائرين أو طلب قطاع السياحة)؛
  • (i) By recommending that basic tourism statistics focus on tourism expenditure rather than on tourism consumption and that they be clearly differentiated, tourism consumption being a broader concept for use in the tourism satellite account, covering imputations derived from information beyond the scope of what can be collected directly from visitors (e.g., social transfers in kind and imputed accommodation services provided by second homes on own account);
    (ط) التوصية بأن تركّز الإحصاءات السياحية الأساسية على الإنفاق السياحي وليس على الاستهلاك السياحي، وأن يتم التمييز بينهما بشكل واضح، ذلك أن الاستهلاك السياحي مفهوم أشمل يُستخدم لتغطية التقديرات المستقاة من المعلومات التي تتجاوز نطاق ما يمكن جمعه مباشرة من الزوّار (مثل التحويلات الاجتماعية العينية وما يتصل بذلك من خدمات إيواء توفرها البيوت الثانية التي يملكها هؤلاء)؛
  • The concept of the social protection floor consists of two main elements: (a) services to guarantee geographical and financial access to essential public services (such as water and sanitation, health and education); and (b) transfers in the form of a basic set of essential social transfers, in cash and in kind, paid to the poor and vulnerable to provide minimum income security and access to essential services, including health care.
    ويتكون مفهوم الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية من عنصرين رئيسيين: (أ) الخدمات التي تضمن إمكانية الوصول من الناحية المالية والجغرافية إلى الخدمات العامة الأساسية (مثل المياه والمرافق الصحية والصحة والتعليم)؛ (ب) التحويلات التي تجري في صورة مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية، في شكل نقدي وعيني، مدفوعة إلى الفقراء والضعفاء من أجل توفير الحد الأدنى من الأمن في الدخل وتوفير إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية.
  • (b) Social transfers to establish a basic set of essential social transfers, in cash and in kind, for the poor and the vulnerable, to enhance food security and nutrition and provide nutritional support for pregnant and lactating women; public food distribution systems for the poor and the vulnerable; subsidies for the types of grains and bread consumed by low-income populations; fee waivers; food-for-work programmes; and the provision of minimum income security and access to essential services, including education and health care.
    (ب) التحويلات الاجتماعية لإنشاء مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية الأساسية النقدية والعينية من أجل الفقراء والضعفاء لتعزيز الأمن الغذائي والتغذية، وتوفير الدعم الغذائي للنساء الحوامل والمرضعات؛ وشبكات عامة لتوزيع الغذاء على الفقراء والضعفاء، والإعانات المالية التي تشمل أنواعا من الحبوب والخبز التي يستهلكها الأشخاص ذوو الدخل المنخفض؛ والإعفاءات من الرسوم؛ وبرامج الغذاء مقابل العمل؛ وتوفير حد أدنى من أمن الدخل والوصول إلى الخدمات الأساسية، بما فيها التعليم والرعاية الصحية.