les exemples
  • They were increasingly active in placing Op-Ed articles by senior officials in leading newspapers and in responding to media queries on a wide range of issues.
    فقد تزايد نشاطها باطراد في نشر المقالات، التي يكتبها كبار المسؤولين، في صفحة الرأي في الصحف الرائدة، وفي الرد على تساؤلات وسائط الإعلام بشأن نطاق واسع من المسائل.
  • Guidance prepared by the Department to assist in responding to media queries on United Nations action against terrorism, was also given to United Nations system partners, as well as to departments in the Secretariat.
    كما أن التوجيهات التي أعدّتها الإدارة بخصوص الرد على استفسارات وسائط الإعلام المتعلِّقة بإجراءات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، قُدمت أيضا إلى شركاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى الإدارات التابعة للأمانة العامة.
  • This is in addition to routine mission public information functions that include regular press briefings, the issuance of press releases and responses to media queries, as well as radio and television programmes produced in English for broadcast to an international audience.
    هذا إلى جانب الأنشطة الإعلامية الاعتيادية للبعثة التي من بينها جلسات الإحاطة الإعلامية لمندوبي الصحف وإصدار البيانات الصحفية والرد على استفسارات وسائط الإعلام وكذلك إعداد برامج إذاعية وتليفزيونية باللغة الانكليزية تخاطب الجمهور في الخارج.
  • This normally includes giving daily briefings to the United Nations press corps as part of the noon briefing of the Spokesman for the Secretary-General, being available to answer media queries about every aspect of the Assembly's work, including the Main Committees, and giving interviews and background briefings.
    ويشمل ذلك حاليا تقديم إحاطات يومية لمندوبي الصحافة لدى الأمم المتحدة كجزء من الإحاطة التي يقدمها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ظهر كل يوم وأن يكون موجودا للرد على الاستفسارات الإعلامية عن كل جانب يتعلق بأعمال الجمعية، بما في ذلك اللجان الرئيسية، وإجراء المقابلات وتقديم الإحاطات الأساسية.
  • General temporary assistance requirements of $143,500 would be required in 2002 for the coordination and implementation of the public information programme, including handling of media outreach and queries to interest journalists in the issues related to the Summit and encourage the international news media to cover the Conference; for media list updating and production of print materials; for adaptation of the English version of the web site for the Summit into the five other official United Nations languages; and graphic design and translation.
    وفي هذا الصدد، ستلزم مساعدة مؤقتة عامة بمبلغ 500 143 دولار في عام 2002 لأغراض تنسيق وتنفيذ برنامج الإعلام، بما في ذلك تغطية الاتصالات بوسائط الإعلام واستفساراتها بغية إثارة اهتمام الصحفيين بالمسائل المتصلة بالمؤتمر، وتشجيع وسائط الإعلام الدولية على تغطية وقائع المؤتمر، إضافة إلى تحديث قائمة وسائط الإعلام وإنتاج مواد مطبوعة، واعتماد النسخة الانكليزية مع ترجمتها إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى لتغطية المؤتمر على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ولأغراض تصميم الرسوم والترجمة.
  • In this connection, general temporary assistance of $143,500 would be required in 2002 for coordination and implementation of the public information programme, including handling of media outreach and queries to interest journalists in the issues related to the Conference, to encourage the international news media to cover the Conference, along with media list updating and production of print materials, and to translate the English version into the five other official languages for the coverage of the Conference on the United Nations web site and for graphic design and translation.
    وفي هذا الصدد، ستلزم مساعدة مؤقتة عامة مقدارها 500 143 دولار في عام 2002 لأغراض تنسيق وتنفيذ برنامج الإعلام، بما في ذلك تغطية الاتصالات بوسائط الإعلام واستفساراتها بغية إثارة اهتمام الصحفيين بالمسائل المتصلة بالمؤتمر، وتشجيع وسائط الإعلام الدولية على تغطية وقائع المؤتمر، إضافة إلى تحديث قائمة وسائط الإعلام وإخراج مواد مطبوعة، وترجمة النسخة الانكليزية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى لتغطية المؤتمر على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ولأغراض تصميم الرسوم والترجمة.
  • Even if the Department of Public Information were abolished, the United Nations would still need the ability to convey news of its work to the mass media; to provide authoritative accounts of its deliberations and actions to the press, public, Governments and academia; to set up facilities to accredit, house, supply and guide the media based at United Nations Headquarters locations; to provide written information, visual images and sound to those media not based at such locations; and to respond to queries from media and members of the public across the world.
    فحتى لو ألغيت إدارة شؤون الإعلام، ستظل الأمم المتحدة في حاجة إلى القدرة على نقل أنباء عملها إلى وسائط الإعلام؛ وإلى توفير المعلومات الموثوقة عن مداولاتها وإجراءاتها للصحافة، والجمهور العام، والحكومات، والدوائر الأكاديمية؛ وإلى إنشاء مرافق لاعتماد وسائط الإعلام التي توجد في مواقع مقار الأمم المتحدة، وتوفير الأماكن لها وإمدادها وتوجيهها؛ وإلى توفير المعلومات المكتوبة، والصور البصرية، والمواد الصوتية لوسائط الإعلام غير الموجودة في تلك المواقع؛ وإلى الرد على الأسئلة الواردة من وسائط الإعلام والجمهور العام عبر العالم.