les exemples
  • Palestinians cannot import Asian textiles because of the prohibitive tariff imposed by Israel to protect its own industry.
    فالفلسطينيون لا يستطيعون استيراد المنسوجات الآسيوية بسبب ضخامة التعريفة الجمركية التي تفرضها إسرائيل لحماية صناعتها(44).
  • Despite the effort of African countries to reform their trade policies, it has been difficult for them to gain access to the markets of developed countries because of prohibitive tariffs and other non-tariff barriers.
    وبالرغم من الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لإصلاح سياسات التجارة لديها، فلقد كان من العسير عليها أن تحصل على إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب التعريفات الباهظة والحواجز غير التعريفية الأخرى.
  • Moreover, the agricultural tariff reduction approach employed during the Uruguay Round led to uneven tariff cuts across different products, allowing countries to maintain prohibitively high tariffs on “sensitive” products.
    يضاف إلى ذلك أن نهج تخفيض التعريفات الزراعية المتبع أثناء جولة أوروغواي أدى إلى تخفيضات متفاوتة في مختلف المنتجات، مما سمح لبعض البلدان بالإبقاء على تعريفات جمركية باهظة تفرض على المنتجات "الحساسة"(7).
  • The OECD study concluded that agricultural tariffs on some products are still high, with prohibitively high tariffs on some products that are considered “sensitive” to developing countries, and, further, that trade-distorting domestic support remains highly skewed with over 90 per cent concentration in developed countries.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم المحلي المشوِّه للتجارة ما زال شديد التفاوت حيث يتركز أكثر من 90 في المائة منه في البلدان المتقدمة(17).
  • UNCTAD also notes that the tariff reduction approach in the AoA lets countries undertake uneven tariff reductions across products, allowing prohibitively high tariffs to be maintained on “sensitive” products - in particular, tariffs on major export products of developing countries such as sugar, tobacco and cotton are frequently levied at peak rates exceeding 200 per cent (see also TD/B/COM.1/EM.11/2, para. 16).
    فعدم التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان يستلزم أحيانا اتخاذ تدابير إيجابية لتقليل أو إزالة الظروف التي تحول دون تمتع جزء من السكان بحقوق الإنسان (انظر الفقرتين 8 و10 من التعليق العام رقم 18 لعام 1989للجنة المعنية بحقوق الإنسان).
  • Prohibitive taxes and tariffs, combined with weak State institutions, have driven a large part of all trade, both inside and outside the Democratic Republic of the Congo, underground, generating large amounts of bribes for administrative officials at all border posts in the country.
    وقد أدت الضرائب والتعريفات التعجيزية، مقترنة بضعف مؤسسات الدولة، إلى انتقال جزء كبير من التجارة، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وخارجها، إلى العمل في الخفاء، مما أدى إلى حصول المسؤولين الإداريين في جميع مراكز الحدود في البلد على رشاوى بمبالغ كبيرة.