les exemples
  • These assets were buttressed by more than two and a half decades of open market policies, which had created a business-friendly environment favourable to investment and economic growth.
    وهذه الأصول قد تعززت لأكثر من عقدين ونصف بفضل سياسات السوق المفتوحة، مما خلق بيئة صديقة للأعمال ومواتية للاستثمار والنمو الاقتصادي وامتُدحت سري لانكا على جهودها الإنمائية في ظروف صعبة.
  • These assets were buttressed by more than two and a half decades of open market policies, which had created a business-friendly environment favourable to investment and economic growth.
    وهذه المزايا قد تعززت لأكثر من عقدين ونصف بفضل سياسات السوق المفتوحة، مما خلق بيئة مواتية للأعمال ومناسبة للاستثمار والنمو الاقتصادي.
  • Special attention was devoted to the poor and to ways and means of protecting consumers in general against the vagaries of application of open market policies without adequate rules and enforcement, especially in the least developed countries.
    وأولي اهتمام خاص للفقراء وسبل ووسائل حماية المستهلكين عموماً من تقلبات تطبيق سياسات السوق المفتوحة في غياب قواعد مناسبة وإنفاذ سليم، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
  • Mr. Musambachime (Zambia) endorsed the statements of the Group of 77 and China and said that globalization had, on the one hand, introduced open market policies that had facilitated technology transfer, efficient utilization of natural resources, production and management strategies conducive to rapid industrialization and integration into the world economy, and, on the other hand, given rise to unsustainable consumption patterns.
    السيد موسامباشيم (زامبيا): قال إنه ينضم إلى بيان مجموعة الـ 77 والصين، وإن العولمة هي نتاج لسياسة السوق الحر التي سهلت نقل التكنولوجيا والفعالية في استخدام الموارد الطبيعية والإنتاج واستراتيجيات الإدارة، وكلها محرّك للتصنيع السريع والاندماج في الاقتصاد العالمي، وإن كان ذلك في الوقت ذاته قد أوجد أنماطا غير مقبولة للاستهلاك، وحدث في بعض المناطق أن أدى الطلب على المواد الأولية إلى تدهور البيئة.
  • He highlighted the macroeconomic progress that his country had made since adopting an open-market economic policy in 1985, for example low inflation, liberalized financial services, simplified business registration and licensing.
    وأبرز التقدم الذي حققه بلده على الصعيد الاقتصادي الكلي منذ أن أخذ بسياسة الانفتاح الاقتصادية في عام 1985، مثال ذلك انخفاض التضخم، ورفع القيود عن الخدمات المالية، وتبسيط إجراءات تسجيل الأعمال التجارية والترخيص بها.
  • Such enabling framework conditions will include consistent policies, open markets, good governance, sound regulation and due diligence.
    ومن ضمن شروط التوصل إلى هذا الإطار المساعد اتساق السياسات وفتح الأسواق والإدارة الرشيدة ووضع النظم السليمة وبذل العناية الواجبة.
  • This requires open national markets, market-oriented policy approaches, political stability and a network of strong and reliable financial, legal and administrative institutions.
    وهذا يتطلب وجود أسواق وطنية مفتوحة، ومناهج سياسات متجهة نحو السوق، واستقراراً سياسياً، وشبكة قوية موثوق بها من المؤسسات المالية والقانونية والإدارية.
  • The grants under the Millennium Challenge Account would reward countries that adhere to the rule of law, respect human rights, invest in education and better health care and pursue policies for more open markets and sustainable budget policies.
    وستكافئ المنح المقدمة في إطار حساب تحديات الألفية البلدان التي تلتزم بسيادة القانون وتحترم حقوق الإنسان وتستثمر في مجالات التعليم وتحسين الرعاية الصحية وتتبع سياسات تهدف إلى تحقيق المزيد من الأسواق المفتوحة وسياسات مستدامة بشأن الميزانية.
  • The Government has pursued for quite some time a liberal, open and market-oriented economic policy aimed at achieving sustainable economic growth, poverty alleviation and reduction in regional imbalances, while maintaining macroeconomic stability at the same time.
    انتهجت الحكومة لفترة ما سياسة اقتصادية متحررة ومنفتحة وموجهة نحو السوق، تستهدف تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتخفيف الفقر والتقليل من الاختلالات الإقليمية، مع الإبقاء في الوقت ذاته على الاستقرار الاقتصادي الكلي.
  • The funds would be assigned to developing countries that demonstrate a strong commitment towards: (a) good governance (rooting out corruption, upholding human rights and adhering to the rule of law); (b) health and education; and (c) sound economic policies that foster enterprise and entrepreneurship, including more open markets and sustainable budget policies.
    وستخصص الأموال للبلدان النامية التي تبدى التزاما قويا بما يلي: (أ) الحكم الرشيد (استئصال شأفة الفساد وتعزيز حقوق الإنسان والتقيد بسيادة القانون)؛ و (ب) الصحة والتعليم؛ و (ج) السياسات الاقتصادية السليمة التي تشجع النشاط التجاري ومزاولة الأعمال الحرة، بما في ذلك زيادة انفتاح الأسواق وانتهاج سياسات مستدامة على صعيد الميزانية.