les exemples
  • "From the bar". What's with the speech marks?
    "من الحانة" - ما شأن علامات الإقتباس؟ -
  • His speech marked the first time that a NATO Secretary-General had ever addressed the Council.
    وقد شكل خطابه أول سابقة يوجه فيها أمين عام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي كلمة إلى المجلس.
  • In a speech marking the Great Helmsman’s 110th birthday inlate 2003, he declared Mao to be a “great proletariat revolutionarystrategist and theorist.”
    ففي خطابه الذي ألقاه في إطار الاحتفال بمرور مائة وعشرةأعوام على مولد "القائد العظيم" في أواخر عام 2003، أعلن أن ماو كان"مُـنَـظِراً وإستراتيجياً ثورياً بروليتاري عظيماً".
  • I am encouraged by this renewed commitment to peace, this time expressed by the national authorities at the highest level and reiterated on 14 January 2001 by the President of the Republic in a speech marking the end of his first year in government.
    ومما يبعث على التفاؤل تجديد السلطات الوطنية على أعلى المستويات التزامها بالسلام، وتأكيد رئيس الجمهورية لهذا الموقف في خطابه بمناسبة الاحتفال في 14 كانون الثاني/يناير 2001 بمرور سنة على توليه الحكم.
  • Speaking in anticipation of the transfer of peacekeeping operations from NATO to European Union forces, he highlighted the historic alliance forged in Bosnia and Herzegovina between NATO and the United Nations, which had yielded significant improvements in security and the establishment of the rule of law. His speech marked the first time that a NATO Secretary-General had ever addressed the Council.
    وفي معرض حديثه توقع لنقل عمليات حفظ السلام من منظمة حلف الشمال الأطلسي إلى قوات الاتحاد الأوروبي، التحالف التاريخي الذي تكون في البوسنة والهرسك بين منظمة حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة والذي أثمر تحسينات هامة في مجال الأمن وإرساء سيادة القانون وشكل إلغاؤه بهذه الكلمة المرة الأولى على الإطلاق التي يلقي فيها أمين عام لمنظمة حلف شمال الأطلسي بكلمة أمام المجلس.
  • In a speech marking his Government's first year in office, President Koroma called on Sierra Leone's international partners to introduce aid efficiency and cost-effectiveness measures so that a larger share of the allocated resources can benefit the population for which it is intended.
    وفي كلمة ألقاها الرئيس كوروما بمناسبة مرور عام على تنصيب حكومته، دعا شركاء سيراليون الدوليين إلى اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءة المعونة وفعالية تكلفتها بحيث يستفيد السكان من حصة أكبر من الموارد المخصصة التي توجه إليهم.
  • There is another less-reported-about statement of 18 April by the President of Iran in his speech marking Army Day, in which he talked about “cut off the hand of any aggressor and place the sign of disgrace on their forehead”.
    وهناك تصريح آخر تقل الإشارة إليه عن بيان 18 نيسان/أبريل، وهو لرئيس إيران في خطابه بمناسبة يوم الجيش، تحدث فيه عن ”قطع يد أي معتد ووصمه بعلامة العار على جبينه“.
  • The strong tinge of racism and racial supremacy that marked some speeches was shameful.
    وأضاف قائلا إن مسحة العنصرية والتفوق العنصري الشديدة التي اتسمت بها بعض الكلمات كانت شيئا مخجلا.
  • In a speech marking the state gas monopoly Gazprom’s tenthanniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speakingof the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse. Putin’s geopoliticalpreoccupations could be accommodated by sensibly preserving stateownership of pipeline infrastructure in the hydrocarbons sector,while allowing private companies to extract, process, and sell Russia’s oil and gas.
    في خطاب ألقاه بمناسبة الاحتفال بمرور عشر سنوات علىإنشاءجازبروم، وهي الشركة التي تحتكر إنتاج الغاز والتابعة للدولة،بادربوتنإلى الإعلان عن موقفه بوضوح حين تحدث عن الشركة باعتبارهاواحدة من مصادر القوة الجيوبوليتيكية القليلة المتبقية لروسيا بعدانهيار الاتحاد السوفييتي.
  • Subsequently, during a speech marking Guatemala's Independence Day, the President made additional welcome commitments to carrying out aspects of the peace agreements, pledging to strengthen the Land Fund, continue reductions in the size of the army, increase efforts to stop attacks against human rights workers and implement a national reparations programme for war victims, one of the many unfulfilled recommendations of the Historical Clarification Commission.
    وبعد ذلك، في أثناء خطاب بمناسبة يوم استقلال غواتيمالا، تعهد الرئيس بالتزامات إضافية تلقى ترحيبا، وهي التزامات بتنفيذ جوانب اتفاقات السلام، متعهدا بتعزيز صندوق الأراضي، ومواصلة إجراء تخفيضات في حجم الجيش، وزيادة الجهود الرامية إلى وقف الاعتداءات على العاملين في مجال حقوق الإنسان، وتنفيذ برنامج تعويضات وطني لضحايا الحرب، وهو إحدى التوصيات الكثيرة التي صدرت عن لجنة استجلاء التاريخ ولم تنفـَّـذ.