les exemples
  • That cessation should lead to a restoration of the status quo ante by all concerned.
    وينبغي لوقف الأعمال العدائية أن يؤدي إلى العودة إلى الوضع السابق من جانب جميع الأطراف المعنية.
  • At no time in the past 22 months has Eritrea ever seized available opportunities for peace based on the full and unequivocal restoration of the status quo ante.
    والحاصل أنه لم يحدث قط خلال الاثنين وعشرين شهرا الماضية أن اغتنمت إريتريا أيا من الفرص المتاحة لتحقيق السلام على أساس الاستعادة التامة التي لا لبس فيها للوضع الذي كان قائما من قبل.
  • There have since been positive moves towards restoration of the status quo ante, but some restrictions on the Mission's freedom of movement remain in effect, as indicated in section E below.
    وحدثت منذ ذلك الحين تحركات إيجابية نحو استعادة الوضع الراهن السابق، ولكن لا تزال بعض القيود على حرية التحرك للبعثة سارية، كما أشير في الفرع هاء أدناه.
  • Another gesture of good will on the part of Turkey could be the restoration of the status quo ante in Strovilia, for which Turkish military forces are held responsible.
    ولعل بادرة حسن النية الأخرى من الجانب التركي تكون في إعادة الوضع في ستروفيليا إلى سابق عهده، الذي تعد القوات العسكرية التركية مسؤولة عنه.
  • But this was until OAU was to call a spade a spade and demand, reiterating the call made by the United States and Rwanda, for the restoration of the status quo ante and for the reversal of the Eritrean aggression.
    ولكن هذا لم يدم طويلا، فما لبثت منظمة الوحدة الأفريقية أن أسمت الأشياء بمسمياتها وطلبت، مكررة بذلك طلب الولايات المتحدة ورواندا، العودة إلى الوضع الذي كان قائما في السابق ورد العدوان الإريتري.
  • We believe that it would be very difficult to have a return to the situation of 6 August, before the hostilities began, and a restoration of the status quo ante during that time if a ceasefire cannot be agreed to.
    ونعتقد أنه سيكون من الصعب جدا العودة إلى الوضع في 6 آب/أغسطس، قبل بدء الأعمال العدائية، والعودة إلى الوضع الذي كان قائما من قبل خلال ذلك الوقت، إذا لم يتم الاتفاق على وقف إطلاق النار.
  • Restoration of the status quo ante of 13 June 2007 in Gaza, adherence to the commitments made by the Palestine Liberation Organization and the holding of early presidential and parliamentary elections;
    أولا - العودة بالأوضاع إلى ما كانت عليه في غزة قبل تاريخ 13 حزيران/يونيه 2007 والتقييد بما التزمت به منظمة التحرير الفلسطينية وإجراء انتخابات مبكرة رئاسية ومجلس تشريعي.
  • The Technical Arrangements were deeply and fatally flawed inasmuch as they contained parts that went against the fundamental principle of the restoration of the status quo ante in all its aspects to 6 May 1999 and the reversal of Eritrean aggression against Ethiopia.
    “فالترتيبات التقنية” تعاني من عيوب عميقة وجسيمة من حيث أنها تتضمن أجزاء تتنافى مع المبدأ الأساسي المتمثل في العودة إلى الوضع السابق من جميع جوانبه في 6 أيار/مايو 1999، ورد العدوان الإريتري ضد إثيوبيا.
  • My aim throughout was to support the efforts of the co-Chairmen to promote an outcome of the summit that met the minimum needs of the two sides, in terms of an end to violence and restoration of the status quo ante, a renewed effort to revive the peace process and the establishment of a mechanism to inquire into the tragic events.
    وكان هدفي طوال الوقت يتمثل في دعم الجهود التي يبذلها راعيا المؤتمر تشجيعا على الخروج من مؤتمر القمة بنتائج تفي بالحد الأدنى من احتياجات الجانبين، من حيث إنهاء العنف وإعادة الوضع إلى ما كان عليه، وتجديد بذل الجهود من أجل إنعاش عملية السلام، وإنشاء آلية للتحقيق في تلك الأحداث المأساوية.
  • It was not consistent with the Framework Agreement and the Modalities. It left ambiguities with respect to the need for the full restoration of the status quo ante, the demand that Ethiopia had insisted on right from the beginning and which Eritrea had also from the outset refused to accept.
    فهي لا تتفق مع الاتفاق الإطاري والطرائق، وتدع المجال للبس فيما يتعلق بضرورة إعادة الوضع إلى ما كان عليه تماما - وهو ما ألحت عليه إثيوبيا ورفضته إريتريا منذ البداية.