les exemples
  • The Government of Bangladesh could not corroborate this information prior to publication of the present report.
    ولم تتمكن حكومة بنغلاديش من تأكيد صحة هذه المعلومات قبل نشر التقرير الحالي.
  • • Consumer price index numbers are released to the minister a day prior to public release to allow him time for possible press interviews;
    • تُبلَّغ الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك إلى الوزير قبل يوم من إعلانها للعموم حتى يتاح له الوقت الكافي لإجراء مقابلات صحفية محتملة؛
  • The programme's news feature service has been expanded by offering major newspapers in Africa the opportunity to reprint, free of charge, articles prior to publication in Africa Recovery.
    وتم توسيع الخدمة الإخبارية بإتاحة الفرصة للصحف الكبرى في أفريقيا لإعادة طبع المقالات مجانا قبل أن تُنشر في مجلة إنعاش أفريقيا.
  • The committee's report will be shared by the President of the United States with the Secretary-General of the United Nations and the parties prior to publication.
    وسيعرض تقرير اللجنة، قبل نشره، على رئيس الولايات المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة والأطراف.
  • Media reports suggested that Bangladesh had frozen Benevolence accounts in October 2004, but these reports could not be confirmed prior to publication of the present report.
    وتوحي الأنباء الواردة من وسائط الإعلام بأن بنغلاديش قد جمدت حسابات للمؤسسة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولكن لم يرد ما يؤكد هذه الأنباء قبل نشر التقرير الحالي.
  • The committee's report will be shared by the United States President with the Secretary-General and the parties prior to publication.
    وسيطلع رئيس الولايات المتحدة والأمين العام والطرفان على تقرير اللجنة قبل نشره.
  • The Statistical Office of Kosovo has been working to correct its full consumer-price series, which is currently being reviewed by IMF prior to publication.
    ‎63 -‎ وما برح المكتب الإحصائي لكوسوفو يعمل على تصحيح كامل مجموعاته المتعلقة بأسعار المستهلكين، التي ‏يستعرضها حاليا صندوق النقد الدولي قبل نشرها.
  • (vi) Ensure that these resources conform to human rights principles and relate to real-life situations by having them reviewed by a specialized national team prior to publication;
    '6` ضمـان أن تتوافق هذه الموارد مع مبادئ حقوق الإنسان وترتبط بوقائع الحياة اليومية الحقيقية، وذلك بإخضاعها للاستعراض من قـِـبل فريق وطني متخصص قبل نشرها؛
  • They might also request documentation to be issued later than six weeks prior to publication in order to be able to incorporate the most up-to-date information.
    وقد يطلبون أيضا إصدار الوثائق في موعد يتجاوز الموعد النهائي المحدد وهو ستة أسابيع قبل النشر لكي يكون باستطاعتهم إدراج أحدث المعلومات.
  • Prior to the publication of the rule, non-immigrant aliens could do so without a permit.
    وكان باستطاعة الأجانب غير المهاجرين، قبل صدور القاعدة، أن يقوموا بذلك من دون الحصول على ترخيص.