les exemples
  • It was stated that it was not possible to understand the rationale for protecting third party holders of non-negotiable instruments.
    فقيل إنه يتعذّر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول.
  • It was stated that that text would cover the pledge or delivery of a non-negotiable instrument, as well as the transfer of an electronic instrument.
    وأفيد بأن النص سيشمل رهن صك غير قابل للتداول أو تسليمه، وكذلك نقل صك الكتروني.
  • It was also stated that in some legal systems reliance was attached to documents other than bills of lading, as well as to documents held by the shipper, and that practice also involved the circulation of non-negotiable instruments.
    وذُكِرَ أيضا أن الاعتماد يرتبط في بعض النظم القانونية بمستندات خلاف سندات الشحن، وكذلك بمستندات يحوزها الشاحن، كما أن تلك الممارسة تنطوي على تداول مستندات غير قابلة للتداول.
  • In the present international commercial environment, there is a significant opportunity for businesses to improve greatly their efficiency and productivity by migrating to the use of electronic transferable records - that is, electronic transferable (negotiable and non-negotiable) instruments and electronic documents of title.
    في البيئة التجارية الدولية الحالية، ثمة فرصة هامة أمام المنشآت التجارية لكي تحسّن كثيرا من كفاءتها وإنتاجيتها بالانتقال إلى استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة - أي الصكوك الإلكترونية القابلة للإحالة (القابلة للتداول وغير القابلة للتداول) ومستندات التملّك الإلكترونية.
  • Mr. Smith (United States of America) said that, while his delegation could accept the Canadian proposal that declarations should be as specific as possible, it remained concerned about the transfer of non-negotiable instruments and the pledging of instruments without negotiation in situations where the Convention's choice-of-law rule might not always be appropriate.
    السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يمكن أن يوافق على اقتراح كندا بأن تكون الاعلانات محددة بقدر الامكان، ولكنه يبقى قلقا بشأن نقل الصكوك غير القابلة للتداول ورهن الصكوك دون تداول في الحالات التي قد لا تكون فيها قاعدة اختيار القانون بموجب الاتفاقية مناسبة دائما.
  • Identification and disbandment of several organized criminal groups involved in forgery of official documents including non-negotiable instruments, as well as several organized criminal groups dealing mainly with trafficking in persons, helping Afghans and some suspicious individuals to illegally enter and clandestinely live in the Islamic Republic of Iran.
    اكتشاف وحل عدة جماعات إجرامية منظمة تمارس التزوير في الوثائق الرسمية، بما فيها الصكوك غير القابلة للتداول، فضلا عن عدة جماعات إجرامية منظمة تتعاطى أساسا الاتجار في الأشخاص ومساعدة الأفغان وبعض الأفراد المشتبه فيهم على الدخول إلى جمهورية إيران الإسلامية والإقامة فيها سرا.
  • Invites States to explore the strengthening of internationally negotiated non-discriminatory legal instruments that address landmines and other unexploded ordnance, as well as their victims;
    تدعو الدول إلى استكشاف إمكانية تعزيز الصكوك القانونية غير التمييزية المتفاوض عليها دوليا التي تتصدى لمشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن معالجة أوضاع ضحاياها؛
  • It is our view that the credibility and success of the International Code of Conduct or of any non-negotiated instrument or unilateral arrangement that would monitor exports, will depend largely on whether the final version drafted by the authors manages to address the issues pertinent to the debate on missiles in a balanced and objective manner. It should deal with all the different and equally important aspects of this case, so that the Code will succeed in attracting support from those States that possess ballistic missiles.
    وفي تقديرنا أن مصداقية ونجاح مدونة السلوك، أو أي وثيقة أخرى لم يتم التفاوض بشأنها أو أي ترتيب من طرف واحد للرقابة على الصادرات، سوف يعتمدان بالأساس على الصيغة النهائية للمدونة كما صاغها مؤلفوها، ومدى نجاحها في معالجة المسائل المتصلة بالحوار الجاري حول القذائف بصورة موضوعية ومتزنة، تعالـج الأبعاد المختلفة لهذه القضية والتي لا يفوق أي منها أهمية عن الأبعاد الأخرى، ومن ثم نجاح المدونة أو غيرها في جذب تأييد الدول التي تمتلك قذائف تسيارية من عدمه.
  • The Guide covers all types of movable property and attachment, tangible or intangible, present or future, including inventory, equipment and other goods, contractual and non-contractual receivables, contractual non-monetary obligations, negotiable instruments, negotiable documents, rights to payment of funds credited to a bank account, proceeds under an independent undertaking, and intellectual property rights.
    ويشمل الدليل جميع أنواع الممتلكات المنقولة والملحقات، الملموسة أو غير الملموسة، الحالية أو الآجلة، بما فيها المخزونات والمعدات والبضائع الأخرى والمستحقات التعاقدية وغير التعاقدية، والالتزامات التعاقدية غير النقدية، والصكوك القابلة للتداول، والمستندات القابلة للتداول، وحقوق الحصول على سداد الأموال المقيدة في حسابات مصرفية، والعائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل، وحقوق الملكية الفكرية.
  • (a) Security rights in all types of movable asset, tangible or intangible, present or future, including inventory, equipment and other tangible assets, contractual and non-contractual receivables, contractual non-monetary claims, negotiable instruments, negotiable documents, rights to payment of funds credited to a bank account, rights to receive the proceeds under an independent undertaking, and intellectual property;
    (أ) الحقوق الضمانية في جميع أنواع الموجودات المنقولة ، ملموسة كانت أم غير ملموسة، حاضرة أم آجلة، بما فيها المخزون والمعدات وسائر الموجودات الملموسة، والمستحقات التعاقدية وغير التعاقدية والمطالبات التعاقدية غير النقدية والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، وحقوق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي، والحقوق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل، وحقوق الملكية الفكرية؛