les exemples
  • Affected Professional staff sought new posts through the normal rotation process.
    والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
  • It is envisaged that the reconfiguration of the Force will be achieved through the non-replacement or reduction of units on the occasion of their normal rotations.
    من المتوخى تنفيذ عملية إعادة تشكيل القوة بعدم إحلال وحدات جديدة محل الوحدات القديمة أو بخفض حجم الوحدات في مواعيد التناوب المعتادة.
  • And of course we agree with the Argentinian proposal, which was then supported by all the other colleagues who intervened, to continue with the normal rotation.
    ونحن بالطبع نتفق مع المقترح الأرجنتيني، الذي كان يدعمه آنذاك كل زملائنا الآخرين الذين شاركوا ببيانات، الداعي إلى الاستمرار في التناوب المعتاد.
  • Announcements would also be circulated to Member States for secondment of active military and civilian police personnel, including for a number of normal rotational posts.
    وستعمم على الدول الأعضاء أيضا إعلانات من أجل إعارة أفراد عسكريين عاملين وأفراد عاملين من الشرطة المدنية، بما في ذلك الإعارة للوظائف التي يتم شغلها عن طريق التناوب العادي.
  • Normally these crews rotate on a six-monthly basis.
    وعادة، ما تتناوب الأطقم كل ستة أشهر.
  • This would involve reducing the Force's troop strength to approximately 2,000 all ranks by January 2003 through non-replacement of contingent personnel or reduction of units on the occasion of their normal rotations.
    وينطوي هذا على خفض قوام القوة إلى نحو 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2003، وذلك من خلال عدم استبدال أفراد القوة أو تخفيض حجم الوحدات في تناوباتها المعتادة.
  • Further reconfiguration of UNIFIL to about 3,600 troops, through non-replacement or reduction of units upon their normal rotation, was proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council of 30 April 2001 (S/2001/423).
    وقد اقترح الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/423)، مواصلة إعادة تشكيل القوة حتى يصبح قوامها حوالي 600 3 فرد، من خلال عدم إرسال البديل أو تخفيض الوحدات عند تناوبها المعتاد.
  • Further reduction to 2,000 troops to be achieved through non-replacement or reduction of units on the occasion of normal rotations will be reached at the beginning of the next financial period 2002-2003, i.e., the end of July 2002.
    وسيجري تخفيض آخر ليصبح قوام القوة 000 2 فرد من خلال تخفيض القوات أو عدم إرسال بديل لها عند إجراء التناوب المعتاد ليتحقق ذلك في بداية الفترة المالية المقبلة 2002-2003، أي نهاية تموز/يوليه 2002.
  • Such reduction can be achieved through normal troop rotation cycles sometime in July 2002, by repatriating one of the contingents completely and reducing strengths from the other contingents.
    ويمكن تحقيق هذا التخفيض من خلال الدورات العادية لتناوب القوات في وقت ما من تموز/يوليه 2002، بإعادة إحدى الوحدات بأكملها إلى الوطن وتخفيض القوات من الوحدات الأخرى.
  • This target level of 4,500 troops was achieved by end August 2001 on the occasion of the normal troop rotation cycles.
    جيم - شرح تكميلي