les exemples
  • Nothing short of immediate action can change this alarming situation.
    ولا يمكن أن يغير هذه الحالة المثيرة للانزعاج شيء أقل من اتخاذ إجراء فوري.
  • The deliberate targeting of United Nations and humanitarian personnel for violent action is alarming, and calls for a concerted effort to reverse a trend which runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law.
    واستهداف الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية المتعمد بعمل عنيف مسألة تثير القلق وتقتضي بذل جهود متضافرة لعكس اتجاه هذه النزعة التي تتعارض مع أبسط قواعد القانون الإنساني الدولي.
  • I am frustrated by the gaps that still exist between our ideals and actions, and alarmed by the deepening material divide that ultimately threatens every nation, rich and poor alike.
    كما أشعر بخيبة أمل إزاء الثغرات التي لا تزال توجد بين مثلنا وأعمالنا، وبالانزعاج من التفرقة المادية المتزايدة التي تهدد في نهاية المطاف كل الدول، الغني منها والفقير على السواء.
  • Perhaps more alarming, these actions took place on the eve of the joint meeting between President Mahmoud Abbas and the Israeli Prime Minister in Jericho.
    ولعل ما يخيف أكثر من ذلك هو أن هذه الأفعال حدثت عشية الاجتماع المشترك بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي في أريحا.
  • Non-governmental organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions:
    ترى المنظمات غير الحكومية أن من الضروري كفالة اتخاذ إجراءات فورية لحل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
  • As a troop-contributing country to UNIFIL, we have been particularly alarmed by actions that put the security of UNIFIL at risk.
    وقد شعرنا بالانزعاج بصفة خاصة، بوصفنا مساهمين بقوات، من جراء الأعمال التي عرضت للخطر أمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
  • To that end the law defines terrorism as meaning any action causing alarm, anxiety, fear or disturbance of the internal order with a view to endangering the lives or integrity of an indeterminate number of persons, subvert the constitutional order or adversely affect the public property or international relations of the Republic.
    ولتلك الغاية، يعرف القانون الإرهاب بأنه يعني أي إجراء يسبب رعبا أو قلقا أو خوفـــــا أو إزعاجا للنظام الداخلــــي بغرض تعريــض أرواح أو سلامـــة عدد غير محدد من الأشخاص للخطر أو قلب النظام الدستوري أو التأثير سلبا على الممتلكات العامة أو العلاقات الدولية للجمهورية.
  • Non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate action to halt the alarming destruction of forests worldwide is taken at the local, national and global levels and that that action:
    ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية على الصعد المحلي والوطني والعالمي لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم، على أن تكون تلك الإجراءات:
  • Non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions:
    ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لحل مشكل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم وأن تكون تلك الإجراءات:
  • The report is expected to recommend a practicable and implementable plan of action to counter the alarming rise in extremist attitudes in many societies, which have caused dangerously hostile perceptions across cultural lines.
    ومن المتوقع أن يوصي التقرير بخطة عمل ذات طابع عملي ويمكن تنفيذها من أجل التصدي للتصاعد الذي يبعث على الانزعاج للاتجاهات المتطرفة في كثير من المجتمعات، والتي تخلق تصورات عدائية على نحو خطير عبر مختلف الثقافات.