les exemples
  • Technical Subgroup on the Movement of Natural Persons — Mode 4
    ثالثا - الفريق الفرعي التقني المعني بحركة الأشخاص الطبيعيين - الطبعة الرابعة
  • This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
    وتستخدم هذه التكنولوجيا أساليب طبيعية بالكامل لتنقية المياه، مما يؤدي إلى تطهير مياه الآبار ومياه الخزانات والأنهار من البكتريا اللاهوائية.
  • The Recommendations note the importance for developing as well as developed countries of temporary movement of natural persons (Mode 4).
    وتلاحظ التوصيات الأهمية التي تعود على البلدان النامية وكذلك المتقدمة من جراء الحركة المؤقتة لتنقل الأشخاص الطبيعيين (المادة 4).
  • The potentially important contribution of temporary movement of natural persons (mode 4) services to the generation of income and development resources has already been noted.
    وقد سبقت الإشارة آنفاً إلى المساهمة الكبيرة التي يمكن أن تقدمها الحركة المؤقتة لخدمات الأشخاص الطبيعيين (أسلوب التوريد 4) في توليد الدخل والموارد الإنمائية.
  • Paper prepared for the Joint WTO-World Bank Symposium on “The Movement of Natural Persons (Mode 4) Under the GATS”, Geneva, 11-12 April.
    ورقة أُعدت للندوة المشتركة بين منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي بشأن "حركة الأشخاص الطبيعيين (الطريقة الرابعة) بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات"، جنيف، 11 - 12 نيسان/أبريل.
  • Individual service suppliers from developing countries may be affected by restrictions on the movement of natural persons (“mode 4”), including licensing requirements.
    وقد يتأثر فرادى موردي الخدمات من البلدان النامية بالقيود المفروضة على حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين ("أسلوب التوريد 4")، بما في ذلك متطلبات الترخيص.
  • The favoured modes of supply for environmental services are commercial presence (Mode 3) and the presence of natural persons (Mode 4).
    والطرق المحبذة لتوريد الخدمات البيئية هي الوجود التجاري (الصيغة 3) ووجود الأشخاص الطبيعيين (الصيغة 4).
  • Continued trade liberalization in this sector would need to take into account developing countries' concerns about the movement of natural persons (Mode 4).
    أما استمرار تحرير التجارة في هذا القطاع، فيجب أن يأخذ في الاعتبار شواغل البلدان النامية إزاء تنقل الأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4).
  • Their comparative advantage is in exports of labour-intensive services, mostly through the temporary movement of natural persons (Mode 4 of the GATS).
    ويكمن امتيازها النسبي في صادراتها من الخدمات الكثيف استخدامها للعمالة، وتتم هذه الصادرات في معظمها عبر التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين (أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات).
  • DCs have potential in tourism, transport, construction, business services and temporary movement of natural persons (mode 4) and cross-border supply (mode 1).
    وتتمتع البلدان النامية بقدرة في مجال خدمات السياحة والنقل والإنشاء والأعمال والحركة المؤقتة للأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4) والتوريد عبر الحدود (الأسلوب 1).