les exemples
  • The formal letter of invitation was exhortatory.
    وقد أخذ خطاب الدعوة الرسمي شكلا تحذيريا.
  • (d) Many provisions in technical treaty-regimes have an exhortatory, procedural or “programmatic” character.
    (د) كثير من الأحكام في نُظُم المعاهدات التقنية لـه طابع حضّي أو إجرائي أو "برنامجي: ليِّن غير ملزِم".
  • The outcome of the work on liability should take the same form as that on prevention, so as to give them a normative as well as an exhortatory character, in view of the close link between the two regimes.
    وأضاف أن نتيجة العمل المتعلق بالمسؤولية ينبغي أن تأخذ نفس صيغة العمل المتعلق بالوقاية، لإعطائها طابعاً معيارياً وطابعاً إرشادياً أيضاً، وذلك في ضوء الصلة الوثيقة بين النظامين.
  • In fact, nothing from the previous texts, including the so-called Derbez text proposed and rejected in Cancún, has been changed much, except that the provision for the elimination of tariffs in sectors designated as being of “export interest” to developing countries is no longer mandatory, but exhortatory.
    وفي الواقع، لم يتغير أي شيء من النصوص السابقة بما في ذلك ما يسمى بنص ديربيز الذي اقترح ورفض في كانكون ما عدا أن نص رفع التعريفات الجمركية في قطاعات محددة بوصفها ”ذات مصلحة للصادرات“ بالنسبة للبلدان النامية لم يعد إلزاميا ولكن ينصح به.
  • While Jamaica will vote in favour of paragraph 12 — since, in our view, it cannot be presumed to be prescriptive and was not exhortatory in its original intent — we will be forced to vote against paragraph 6 and will abstain in the voting on the draft resolution as a whole.
    ولئن كانت جامايكا ستصوت لصالح الفقرة 12 - إذ نرى أنها لا ترمـــي أصلا إلــى الإرشاد ولا إلى النصح - إلا أننا سنضطر للتصويت ضد الفقرة 6، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار برمته.