les exemples
  • The psychologist analyses how the truth is revealed in terms of personality, subjectivity, speech and non-verbal communication.
    ويحلل الأخصائي النفسي اكتشاف الحقيقة من خلال الشخصية والذاتية والخطاب اللفظي وغير اللفظي.
  • Newborn babies are able to recognize their parents (or other caregivers) very soon after birth, and they engage actively in non-verbal communication.
    وبمقدور الأطفال المولودين حديثاً التعرف على والديهم (أو على مقدمي الرعاية الآخرين) بعد الولادة بفترة وجيزة جداً كما أنهم يقومون على نحو نشط بالتعبير عن أنفسهم في لغة مخاطبة غير لفظية.
  • Such ideas are learned through verbal and non-verbal communication, the use of words and images that invisibly shape our way of thinking about people and their actions.
    ويتم تلقي هذه الأفكار عن طريق التواصل الشفوي وغير الشفوي، واستخدام اللغة والصور، مما يقولب بصورة خفية طريقة تفكيرنا بشأن الأشخاص وسلوكهم.
  • Specific model situations focusing on unlawful border crossing, comprehensive model situations on the same theme. 2002: Training border police in handling people, focusing on identification, anthropological characteristics and non-verbal communication.
    عام 2002: تدريب شرطة الحدود على التعامل مع الناس، التركيز على الاستدلال والخصائص الأنثروبولوجية والتفاهم غير اللفظي.
  • Aware that autism is a lifelong developmental disability that manifests itself during the first three years of life and results from a neurological disorder that affects the functioning of the brain, mostly affecting children in many countries irrespective of gender, race or socio-economic status, and characterized by impairments in social interaction, problems with verbal and non-verbal communication and restricted, repetitive behaviour, interests and activities,
    وإذ تدرك أن مرض التوحد يعيق النمو مدى الحياة وتظهر علاماته خلال الأعوام الثلاثة الأولى من العمر وينجم عن اضطراب عصبي يؤثر على وظائف المخ، وأنه يصيب غالبا الأطفال في بلدان عديدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي، ومن سماته العجز عن التفاعل الاجتماعي وصعوبة في التعبير بالكلام وبأي وسيلة أخرى واتباع نمط محدود ومتكرر من التصرفات والاهتمامات والأنشطة،
  • Aware that autism is a lifelong developmental disability that manifests itself during the first three years of life and results from a neurological disorder that affects the functioning of the brain, mostly affecting children in many countries irrespective of gender, race or socio-economic status, and characterized by impairments in social interaction, problems with verbal and non-verbal communication and restrictive, repetitive behaviour, interests and activities,
    وإدراكا منها لخطورة إعاقة النمو طوال الحياة التي تترتب على مرض التوحد الذي تظهر أعراضه خلال الأعوام الثلاثة الأولى من الحياة، والذي ينجم عن اضطراب عصبي يؤثر على عمل المخ، وهو يصيب غالبا الأطفال في بلدان عديدة بصرف النظر عن نوع الجنس، أو العنصر، أو الوضع الاجتماعي - الاقتصادي، ويتسم بمعاناة المصابين من إعاقات في التفاعل الاجتماعي، ومشاكل في التواصل اللغوي وغير اللغوي، وممارسة أنماط سلوكية واهتمامات وأنشطة تتسم بطبيعة تقييدية وتجنح إلى التكرار،
  • Aware that autism is a lifelong developmental disability that manifests itself during the first three years of life and results from a neurological disorder that affects the functioning of the brain, mostly affecting children in many countries irrespective of gender, race or socio-economic status, and characterized by impairments in social interaction, problems with verbal and non-verbal communication and restricted, repetitive behaviour, interests and activities,
    وإذ تدرك أن مرض التوحد يعيق النمو مدى الحياة وتظهر علاماته خلال الأعوام الثلاثة الأولى من العمر وينجم عن اضطراب عصبي يؤثر على وظائف المخ، وأنه يصيب غالبا الأطفال في بلدان عديدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي، ومن سماته العجز عن التفاعل الاجتماعي وصعوبة في التعبير بالكلام وبأي وسيلة أخرى واتباع نمط محدود ومتكرر من التصرفات والاهتمامات والأنشطة،
  • There--there are many documented cases of siblings communicating non-verbally, typically identical twins, but not always.
    هناك العديد من الحالات الموثّقة عن أشقاء يتواصلون بدون حديث ,عادة التوأئم المتطابقة لكن ليس دائماً
  • Aware that autism is a lifelong developmental disability that manifests itself during the first three years of life and results from a neurological disorder that affects the functioning of the brain, mostly affecting children in many countries irrespective of gender, race or socio-economic status, and characterized by impairments in social interaction, problems with verbal and non-verbal communication and restricted, repetitive behaviour, interests and activities,See International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, tenth revision (subcategories F84.0 and F84.1), endorsed by the forty-third World Health Assembly in May 1990.
    وإذ تدرك أن مرض التوحد يعيق النمو مدى الحياة وتظهر علاماته خلال الأعوام الثلاثة الأولى من العمر وينجم عن اضطراب عصبي يؤثر على وظائف المخ، وأنه يصيب غالبا الأطفال في بلدان عديدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي، ومن سماته العجز عن التفاعل الاجتماعي وصعوبة في التعبير بالكلام وبأي وسيلة أخرى واتباع نمط محدود ومتكرر من التصرفات والاهتمامات والأنشطة([1]) انظر: التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، التنقيح العاشر (الفئتان الفرعيتان F84.0 و F84.1) الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والأربعين المعقودة في أيار/مايو 1990.)،
  • However, there are other legacies — legacies that are relegated to silence, but which in stubborn defiance speak, often through the intangible heritage of non-verbal communication, to the invincibility of the human spirit against all odds; to the ability of the human mind to exercise its intellect and imagination creatively for the advancement of human knowledge and aesthetic sensibility; to the refinement of ideas about individual rights and collective freedom, giving rise to civil society and democratic governance; and to the exploration of the learning process, to produce in human beings higher levels of tolerance in dealing with one another other, manifested in mutual respect, human dignity and caring and compassion, despite temptations to embrace selfishness, dissembling and even strong doses of mean-spiritedness, evident among ones like us.
    ومع ذلك، هناك تركات أخرى - تركات تتصل بالعلم، وهي تعبر بنبرة من التحدي العنيد، من خلال تراث الاتصال غير المادي في أحيان كثيرة، عن منعة الروح البشرية رغم كل الصعاب؛ وعن قدرة العقل البشري على ممارسة ذكائه وخياله بشكل إبداعي من أجل تقدم المعرفة الإنسانية والحس الجمالي؛ بما يُرَقِّي الأفكار عن الحقوق الفردية والحرية الجماعية، وينهض بالمجتمع المدني والحكم الرشيد؛ واستكشاف عملية التعلم، بما يؤدي إلى مستويات أعلى من التسامح لدي البشر عند التعامل مع بعضهم البعض، وهو ما يتجلى في الاحترام المتبادل والكرامة الإنسانية والاهتمام بالآخرين والتراحم رغم إغراءات اعتماد الأنانية والنفاق بل وحتى جرعات قوية من وضاعة النفس، كما يتضح فيمن هم على شاكلتنا.