les exemples
  • A global freight-forwarding contract is in place.
    وقد أبرم عقد للشحن العالمي.
  • The first statement described the due dates for payment under the first foreign exchange forward contract.
    وتضمن البيان الأول مواعيد استحقاق الدفع بموجب العقد الآجل الأول لشراء العملة الأجنبية.
  • The second statement described the due dates for payment under the second foreign exchange forward contract.
    وتضمن البيان الثاني مواعيد استحقاق الدفع بموجب العقد الآجل الثاني لشراء العملة الأجنبية.
  • (d) Risk management: farmers could lock in prices through forward contracting; and
    (د) إدارة المخاطر: بمقدور المزارعين تثبيت الأسعار عن طريق عقود التسليم الآجل؛
  • Non-deliverable forward contracts should be subject toclose regulation and supervision in both source and destinationcountries.
    ولابد وأن تخضع العقود الآجلة غير القابلة للتسليم لقيودتنظيمية أكثر صرامة في كل من بدلي المنشأ والمقصد.
  • The only way to avoid this uncertainty was to accept a forward contract with a trader at the latter's price.
    وكان السبيل الوحيد لتجنب هذا الغموض هو القبول بإبرام عقد بيع آجل مع تاجر يقوم هو بتحديد السعر.
  • Financial contracts include, among other things, securities contracts, commodities contracts, forward contracts, options, swaps, securities repurchase agreements, master netting agreements and other similar contracts.
    وتشمل العقود المالية، فيما تشمله، عقود الأوراق المالية وعقود السلع الأساسية والعقود الآجلة والمعاملات الخيارية وعمليات المقايضة واتفاقات اعادة شراء الأوراق المالية واتفاقات المعاوضة الارتكازية وغير ذلك من العقود المماثلة.
  • The provision of $60,000 would cover the requirements of the Internal Audit Division for the engagement of two consultants specializing in freight-forwarding contracts.
    وسيغطي الاعتماد البالغ 000 60 دولار احتياجات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لتعيين اثنين من الاستشاريين المتخصصين في عقود شحن البضائع.
  • Jadewerft asserts that solely as a result of Kuwait Fire's failure to transfer Kuwaiti funds to Commerzbank, it suffered losses on the foreign exchange forward contracts.
    وتؤكد الشركة أن توقف المطافئ الكويتية عن تحويل الأموال الكويتية إلى المصرف التجاري، وحده الذي كبدها خسائر فيما يتعلق بالعقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
  • Commerzbank's letter also stated that the sole reason for the reduction in the Deutsche Mark amount paid to Jadewerft was the extension on the foreign exchange forward contracts.
    وذكر خطاب المصرف التجاري أيضاً أن السبب الوحيد الذي أدى إلى تخفيض المبلغ المدفوع إلى شركة جادويرفت بالمارك الألماني هو تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.