Traduction de مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Allemand
  • arabdict
  • Demander Demander
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre
        Traduire | Synonymes | Contraires | Corriger
        Médecine   Religion  

        Traduire allemand arabe مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • der Katarrh (n.) , {Med.}
          نَزْلَة {طب}
          plus ...
        • die Bornholmer-Krankheit (n.) , {Med.}
          نزلة الشيطان {طب}
          plus ...
        • die Conjunctivitis vernalis (n.) , {Med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          plus ...
        • die endemische Influenza (n.) , {Med.}
          نزلة متوطنة {طب}
          plus ...
        • die Frühjahrskonjunktivitis (n.) , {Med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          plus ...
        • die Darmgrippe (n.) , {Med.}
          نزله معوية {طب}
          plus ...
        • atrophischer Katarrh (n.) , {Med.}
          نَزْلَةٌ ضُمورِيَّة {طب}
          plus ...
        • der Magen-Darm-Infekt (n.) , {Med.}
          نزلة معوية {طب}
          plus ...
        • die bronchitis (n.) , [pl. Bronchitiden] , {Med.}
          نزلة شعبية {طب}
          plus ...
        • die Erkältungsbeschwerde (n.)
          نزلة البرد [ج. نزلات البرد]
          plus ...
        • die Erkältung (n.) , [pl. Erkältungen] , {Med.}
          نزلة برد {طب}
          plus ...
        • der Schnupfen (n.) , [pl. Schnupfen] , {Med.}
          نزلة برد {طب}
          plus ...
        • die Enteritis (n.) , {Med.}
          نزلة معويَة {طب}
          plus ...
        • der Bronchialkatarrh (n.) , [pl. Bronchialkatarrhe] , {Med.}
          نزلة شعبيَة {طب}
          plus ...
        • die Darmentzündung (n.) , [pl. Darmentzündungen] , {Med.}
          نزلة معويَة {طب}
          plus ...
        • Ich bin erkältet
          لديّ نزلة برد
          plus ...
        • die Grippeimpfung (n.) , {Med.}
          لقاح نزلة البرد {طب}
          plus ...
        • das Influenzavirus-Vakzine (n.) , {Med.}
          لقاح النزلة الوافدة {طب}
          plus ...
        • die schlimme Erkältung
          نزلة برد سيئة
          plus ...
        • Möge Gott ihm gnädig sein und seine Wohnung zum Himmel machen und seine Heimat ehren. {Relig.}
          رحمه الله وأسكنه فسيح جناته وأكرم نُزُلَه. {دين}
          plus ...
        • abhängig von
          متعلق ب
          plus ...
        • bedingt (adj.)
          متعلَق ب
          plus ...
        • zugehörig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          plus ...
        • zusammenhängend (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          plus ...
        • angehörig (adj.)
          متعلق
          plus ...
        • medizinnah (adj.)
          متعلق بالطب
          plus ...
        • einschlägig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          plus ...
        • organbezogen (adj.)
          متعلق بالأعضاء
          plus ...
        • ziliar (adj.) , {Med.}
          مُتَعَلَّق بالأَهْداب {طب}
          plus ...
        • coronabedingt (adj.)
          متعلق بكورونا
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Diejenigen , die Zinsen verschlingen , sollen nicht anders dastehen als wie einer , der vom Satan erfaßt und zum Wahnsinn getrieben wird . Dies ( soll so sein , ) weil sie sagen : " Handel ist dasselbe wie Zinsnehmen . "
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Zu wem nun eine Ermahnung von seinem Herrn kommt , und der dann aufhört , dem soll gehören , was vergangen ist , und seine Angelegenheit steht bei Allah . Wer aber rückfällig wird , jene sind Insassen des ( Höllen)feuers .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Seine Angelegenheit wird Gott überlassen . Diejenigen aber , die es von neuem tun , das sind die Gefährten des Feuers ; darin werden sie ewig weilen .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Doch ALLAH erklärte das Verkaufen für halal und Riba für haram . Also wem eine Ermahnung von seinem HERRN zukam , dann es unterließ , dem gehört , was er bereits an Riba nahm , und seine Angelegenheit unterliegt ALLAH .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)