arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour مَحْكَمَةٌ اِسْتِئْنَافِيَّةٌ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Droit   Histoire   Électricité   Militaire  

        Traduire allemand arabe مَحْكَمَةٌ اِسْتِئْنَافِيَّةٌ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht. {Droit}
          أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها. {قانون}
          plus ...
        • Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat. {Droit}
          حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به. {وثائق قانونية}، {قانون}
          plus ...
        • Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht. {Droit}
          حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص. {وثائق قانونية}، {قانون}
          plus ...
        • der Gerichtshof (n.) , {Droit}
          مَحْكَمة {قانون}
          plus ...
        • die Blutgerichtsbarkeit (n.) , {Hist.}
          محكمة الدم {تاريخ}
          plus ...
        • das Gericht (n.) , [pl. Gerichte] , {Droit}
          مَحْكَمة [ج. محاكم] ، {قانون}
          plus ...
        • das Tribunal (n.) , {Droit}
          مَحْكَمة {قانون}
          plus ...
        • vor Gericht
          في المحكمة
          plus ...
        • das Fachgericht (n.) , {EU}, {Droit}
          محكمة متخصصة {قانون}
          plus ...
        • das Schöffengericht (n.) , [pl. Schöffengerichte] , {Droit}
          محكمة محلفين {قانون}
          plus ...
        • SG {Sozialgericht}, abbr., {Droit}
          المحكمة الاجتماعية {قانون}
          plus ...
        • der Endverschluss (n.) , {Élect.}
          نهاية محكمة {كهرباء}
          plus ...
        • die Schariagericht (n.)
          محكمة شرعية
          plus ...
        • die gasdichte Zelle (n.) , {Élect.}
          خلية محكمة السد {كهرباء}
          plus ...
        • das Militärgericht (n.) , {Mil.}
          محكمة عرفية {جيش}
          plus ...
        • das Disziplinargericht (n.) , {Droit}
          محكمة تأديبية {قانون}
          plus ...
        • der Gerichtstermin (n.) , {Droit}
          موعد المحكمة {قانون}
          plus ...
        • das Bezirksgericht (n.) , {Droit}
          محكمة المقاطعة {قانون}
          plus ...
        • außergerichtlich (adv.)
          خارج المحكمة
          plus ...
        • übergeordnetes Gericht form., {Droit}
          محكمة عليا {قانون}
          plus ...
        • das Landesgericht (n.) , {Droit}
          محكمة إقليمية {قانون}
          plus ...
        • das Familiengericht (n.) , {Droit}
          محكمة الأسرة {قانون}
          plus ...
        • die die Gerichtsgebühr (n.) , [pl. Gerichtsgebühren] , {Droit}
          مصروفات المحكمة {قانون}
          plus ...
        • der Verfassungsgerichtshof (n.) , {Droit}
          المحكمة الدستورية {قانون}
          plus ...
        • das Kantonsgericht (n.) , {Droit}
          محكمة الكانتون {قانون}
          plus ...
        • HG {Handelsgericht}, abbr., {Droit}
          المحكمة التجارية {قانون}
          plus ...
        • das Strafgericht (n.) , [pl. Strafgerichte] , {Droit}
          محكمة جزائية [ج. محاكم جزائية] ، {قانون}
          plus ...
        • der Landvogt (n.) , {Droit}
          حاجب محكمة {قانون}
          plus ...
        • der Gerichtsvorsitzende (n.) , {Droit}
          رئيس المحكمة {قانون}
          plus ...
        • das Militärgericht (n.) , {Droit}
          المحكمة العسكرية {قانون}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Die Befangenheit der Regierung in allen juristischen Fragen ist klar zu erkennen. Seitdem der neue Premierminister im April 2008 an die Macht gekommen ist, hat die Regierung keinen einzigen Fall verloren, der vor das Berufungsgericht gekommen ist.
          من الممكن بكلِّ وضوح ملاحظة مدى تحيّز الحكومة في جميع المسائل القانونية. ومنذ أن وصل رئيس الوزراء الجديد إلى السلطة في شهر نيسان/أبريل من عام 2008، لم تخسر الحكومة أي قضية ذهبت إلى محكمة الاستئناف.
        • Ich gehe davon aus. Von der internationalen Gemeinschaft wurde sehr intensiv darauf hingearbeitet und es wurde auch Druck ausgeübt. Der Fall wurde an eine höhere Instanz, einem Berufungsgericht, verwiesen.
          أعتقد ذلك. فقد بُذلت جهود كبيرة من قبل المجتمع الدولي من أجل ذلك وتم الضغط على الدولة. وكذلك أحيلت القضية إلى محكمة أعلى، أي إلى محكمة الاستئناف.
        • Rechtsanwältin Dogan ging in Revision und der Kassationshof kassierte das milde Urteil der Istanbuler Strafkammer, die bei der Verurteilung nicht den schweren Tatbestand der Folter (der nach dem neuen Strafgesetzbuch mit bis zu 12-jähriger Gefängnisstrafe geahndet werden kann) zugrunde legte.
          ولكن المحامية دوغان اعترضت على الحكم. وعليه ألغت محكمة الاستئناف الحكم الخفيف الصادر من محكمة اسطنبول الجزائية التي لم تأخذ واقعة التعذيب الخطيرة (التي يقضي القانون الجديد بالحكم فيها بالحبس لمدة تصل إلى 12 عاما) بعين الاعتبار عند البت في القضية.
        • Als der tunesische Journalist Tewfik Ben Brik nach sechs Monaten Gefängnis wegen seiner Kritik an der Präsidentschafts-"Wahl" frei kam, erfahren wir, dass der Berufungsprozess seines Kollegen Fahem Boukadous wegen dessen Krankenhausaufenthalts auf den 22. Juni verschoben wurde.
          عندما خرج الصحفي التونسي توفيق بن بريك من السجن بعد ستة أشهر من الاعتقال بسبب انتقاده "للانتخابات" الرئاسية، علِمنا منه أنَّ محكمة الاستئناف الخاصة بزميله فاهم بو قدوس قد أرجئت إلى الثاني والعشرين من حزيران/يونيو بسبب وجوده في المستشفى للعلاج.
        • beschließt, das Büro für interne Rechtspflege einzurichten, das das Büro des Exekutivdirektors und das Rechtsberatungsbüro für Bedienstete sowie die Kanzleien des Gerichts der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten und des Berufungsgerichts der Vereinten Nationen umfassen wird;
          ‎10 - تقرر إنشاء مكتب إقامة العدل على أن يتألف من مكتب المدير التنفيذي ‏ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وكذلك قلمي محكمة الأمم المتحدة ‏للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
        • b) der Generalversammlung seine Auffassungen und Empfehlungen zu zwei oder drei Kandidaten für jeden freien Sitz am Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten und am Berufungsgericht der Vereinten Nationen zu unterbreiten, unter gebührender Berücksichtigung der geografischen Verteilung;
          (ب) تقديم آرائه وتوصياته إلى الجمعية العامة بشأن مرشحين اثنين أو ثلاثة مرشحين لكل منصب شاغر في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي؛
        • B. Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten und Berufungsgericht der Vereinten Nationen
          باء - محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
        • beschließt, mit Wirkung vom 1. Januar 2009 ein zweistufiges formales System der internen Rechtspflege zu schaffen, das aus einer ersten Instanz, dem Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten, und einer Berufungsinstanz, dem Berufungsgericht der Vereinten Nationen, besteht;
          تقرر إنشاء نظام رسمي لإقامة العدل ذي مستويين، يضم محكمة ابتدائية للمنازعات تابعة للأمم المتحدة ومحكمة للاستئناف تابعة للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
        • beschließt außerdem, dass die Richter des Gerichts der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten und des Berufungsgerichts der Vereinten Nationen von der Generalversammlung auf Empfehlung des Rates für interne Rechtspflege ernannt werden;
          تقرر أيضا أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة بتوصية من مجلس العدل الداخلي؛
        • beschließt ferner, dass das Berufungsgericht der Vereinten Nationen aus sieben Mitgliedern bestehen wird, die in Gremien aus mindestens drei Mitgliedern tätig sein werden;
          تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)