Traduction de ضَرِيبَةُ تَحْسِينَاتٍ

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Allemand
  • arabdict
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • Langue sélectionner la langue
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre
        Traduire | Synonymes | Contraires | Corriger
        Écologie   Automobile.   Technical   Droit   Économie   Comptabilité Économie  

        Traduire allemand arabe ضَرِيبَةُ تَحْسِينَاتٍ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • die Nachbesserungen (n.) , Pl.
          التحسينات اللاحقة
          plus ...
        • die sofortigen Verbesserungen (n.) , Pl., {Écol.}
          تحسينات فورية {بيئة}
          plus ...
        • verbesserungsbedürftig (adj.)
          يحتاج الى تحسينات
          plus ...
        • verbesserungswürdig (adj.)
          يحتاج الى تحسينات
          plus ...
        • funktionale Erweiterungen Pl., {Auto.}
          التحسينات الوظيفية {سيارات}
          plus ...
        • technische Verbesserungen (n.) , Pl., {tech.}
          التحسينات التقنية {تقنية}
          plus ...
        • der Verbesserungsbedarf (n.)
          الحاجة لإجراء تحسينات
          plus ...
        • die Taxe (n.) , [pl. Taxen]
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]
          plus ...
        • die Steuer (n.) , [pl. Steuer [selten Pl.]]
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]
          plus ...
        • der Blutzoll (n.)
          ضريبة الدم
          plus ...
        • die Katzensteuer (n.)
          ضريبة القط
          plus ...
        • die Auflage (n.) , [pl. Auflagen] , {Droit}
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب] ، {قانون}
          plus ...
        • die Besteuerung (n.) , [pl. Besteuerungen]
          ضَرِيبَةٌ
          plus ...
        • der Tribut (n.) , [pl. Tribute]
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]
          plus ...
        • die Umlage (n.)
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]
          plus ...
        • die Blutschuld (n.)
          ضريبة الدم
          plus ...
        • die Abgabe (n.) , [pl. Abgaben] , {Droit}
          ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب] ، {قانون}
          plus ...
        • die Stempelsteuer (n.) , form.
          ضريبة الدمغة
          plus ...
        • der absetzbetrag (n.) , {Österr.}
          مبلغ الضريبة
          plus ...
        • die Einkommensbesteuerung (n.)
          ضريبة الدخل
          plus ...
        • die Steueranmeldung (n.)
          تسجيل الضريبة
          plus ...
        • die Steuerrückerstattung (n.)
          استرداد الضريبة
          plus ...
        • abgabenpflichtig (adj.) , {Écon.}
          خاضع للضريبة {اقتصاد}
          plus ...
        • die Steuerraten (n.) , Pl., {Compta.,Écon.}
          نسب الضريبة {محاسبة،اقتصاد}
          plus ...
        • die Bartsteuer (n.)
          ضريبة اللحية
          plus ...
        • die Ausgleichsabgabe (n.)
          ضريبة التعويض
          plus ...
        • die steuerliche Doppelerfassung (n.) , {Écon.}
          ضريبة مضاعفة {اقتصاد}
          plus ...
        • die Erbschaftssteuer (n.) , {Droit}
          ضَرِيبَةُ الإِرْثِ {قانون}
          plus ...
        • die Erbschaftssteuer (n.) , {Droit}
          ضريبة التركات {قانون}
          plus ...
        • die Wegzugsbesteuerung (n.)
          ضريبة الاغتراب
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Verbesserung der Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Welthandelsorganisation im Entwicklungsbereich und Stärkung ihrer Kapazität zur Bereitstellung technischer Hilfe an alle Länder mit entsprechendem Bedarf; Unterstützung der Internationalen Arbeitsorganisation und Förderung ihrer laufenden Arbeit zur sozialen Dimension der Globalisierung; Stärkung der Koordination zwischen dem System der Vereinten Nationen und allen anderen multilateralen Finanz-, Handels- und Entwicklungsinstitutionen, um Wirtschaftswachstum, Armutsbekämpfung und nachhaltige Entwicklung weltweit zu fördern; Integration einer Gleichstellungsperspektive in die Entwicklungspolitiken auf allen Ebenen und in allen Sektoren; Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich Besteuerung durch die Ausweitung des Dialogs zwischen den nationalen Steuerbehörden und eine größere Koordination der Arbeit der betreffenden multilateralen Organe und Regionalorganisationen, wobei den Bedürfnissen der Entwicklungs- und Übergangsländer besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist; Förderung der Rolle der Regionalkommissionen und der regionalen Entwicklungsbanken bei der Unterstützung des Dialogs zwischen Ländern auf regionaler Ebene über makroökonomische, finanz-, handels- und entwicklungspolitische Fragen.
          • تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
        • Darüber hinaus gibt es Einiges, auf das die Amerikanerhoffen sollten: ein überzeugendes Gesetz zur Schaffung von Arbeitsplätzen – basierend auf Investitionen in Bildung, Gesundheit, Technologie und Infrastruktur –, das die Konjunkturankurbelt, wieder Wachstum schafft, die Arbeitslosigkeit abbaut und Steuereinnahmen generiert, die seine Kosten deutlich überschreitenund so die Haushaltslage des Landes verbessern.
          وبعيداً عن ذلك، ينبغي للأميركيين أن يسعوا إلى تمرير مشروعقانون "الوظائف" ــ الذي يستند إلى الاستثمار في التعليم، والرعايةالصحية، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية ــ والكفيل بتحفيز الاقتصاد،واستعادة النمو، والحد من البطالة، وتوليد العائدات الضريبية التيتفوق التكاليف، وبالتالي تحسين الموقف المالي للبلاد.
        • Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommensbeträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen.
          ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
        • Obwohl manche Republikaner höhere Einkommen nur durch die Stimulierung höheren Wachstums erreichen möchten, kann dies nichterreicht werden, ohne die Grenzsteuersätze zu senken und die Unternehmensbesteuerung zu verbessern – und dies werden die Demokraten wahrscheinlich nicht akzeptieren.
          ورغم أن بعض الجمهوريين يودون لو تزيد العائدات فقط من خلالتحفيز النمو الاقتصادي الأسرع، فإن هذا لن يتحقق من دون خفض معدلاتالضريبة الهامشية وإدخال تحسينات على ضريبة الشركات، وهو ما لن يقبلهالديمقراطيون في الأرجح.
        • Dazu können verschiedene Maßnahmen zählen, unter anderemdie Erweiterung der Steuerbasis, die Bekämpfung von Steuerumgehungund ‑hinterziehung, die Verbesserung der Steuererhebung und die Ausarbeitung neuer, kooperativer internationaler Besteuerungsstrategien.
          وقد يتضمن هذا توسيع القاعدة الضريبية، والحد من التهربالضريبي، وتحسين عملية تحصيل الضرائب، ووضع استراتيجيات ضريبية دوليةتعاونية جديدة.
        • Um den Anteil der persönlichen Einkommensteuern an den Gesamteinnahmen zu steigern, verbessern Entwicklungsländer ihre Steuerverwaltungen bereits auf innovative Weise, insbesondere um Bürger zu erreichen, die schwer zu besteuern sind.
          ومن أجل زيادة حصة ضرائب الدخل الشخصي في إجمالي العائدات،فإن الدول النامية تعمل بالفعل على تحسين إداراتها الضريبية بطرقمبتكرة، وخاصة في الوصول إلى المواطنين الذين يصعب فرض الضريبةعليهم.
        • Die Reformen sollten zweifellos durch die Notwendigkeitbestimmt werden, die Märkte stärkerem Wettbewerb auszusetzen, das Kreditwesen zu demokratisieren, eine progressivere Steuerpolitikeinzuführen, die Qualität und den Umfang öffentlicher Dienste zusteigern und große sowie kleine Korruptionsherde zubekämpfen.
          ولا شك أن أجندة الإصلاح سوف تحدد وفقاً للحاجة إلى جعلالأسواق أكثر تنافسية، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الائتمان، وتقديمسياسة ضريبية أكثر تصاعدية، وتحسين جودة ونطاق الخدمات العامة،والتصدي للفساد الواسع النطاق والبسيط.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        Changer de langue

        • Allemand
        • Anglais
        • Espagnol
        • Italien
        • Turc
        • Arabe

        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)