Aucune traduction exact pour صوت الشعب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe صوت الشعب

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Und als Medien-Mogul weiß Berlusconi, dass er seine Pläne, im kommenden Jahr wieder Regierungschef zu werden, beerdigen kann, sollte er Volkes Stimme weiterhin ignorieren.
    وباعتباره عملاق إعلامي يعرف برلسكوني بانه سيدفن خططه التي يعدها لإعادة انتخابه رئيسا للحكومة العام المقبل إذا تابع تجاهل صوت الشعب.
  • gebilligt. Er unterstreicht, dass das Ergebnis der Wahlen in Iran die Bestrebungen und die Stimme des iranischen Volkes widerspiegeln sollte. Der Europäische Rat bekräftigt erneut, dass die Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung der Wahlen Angelegenheiten sind, die die iranischen Behörden untersuchen sollten.
    إذ يؤكد على أن نتائج الانتخابات في إيران يجب أن تعكس مساعي وصوت الشعب الإيراني، كما يؤكد المجلس الأوروبي مجدداً على أن مسألة سير الانتخابات من الشؤون التي يجب على الجهات الإيرانية بحثها.
  • Insbesondere Mir Hossein Mussawi behauptet, dass er die Mehrheit der Stimmen erhalten habe und vom Volk gewählt worden sei und dass seine Stimmen auf das Konto von Mahmud Ahmadineschad umgeleitet worden seien.
    وعلى وجه الخصوص يدعي مير حسين موسوي أنه حصل على أغلبية الأصوات وأن الشعب صوّت لصالحه، إلا أن أصواته ذهبت بطريقة غير شرعية إلى محمود أحمدي نجاد.
  • "Aber wenn ein Volksvertreter dann nicht in Ordnung ist, dann muss das Volk ihn das nächste Mal abwählen. Das Volk trägt auch eine Verantwortung dafür."
    "أما إذا كان أحد ممثلي الشعب ليس على ما يرام، فعلى الشعب ألا يمنحه صوته مرة أخرى. والشعب يتحمل قسطا من المسؤولية عن ذلك."
  • Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert. Irak besitzt außerdem eine Regierung der nationalen Einheit, die alle politischen Gruppierungen einschließt. Trotz der von Terroristen und feindlichen Kräften unternommenen Anstrengungen, uns an der Weiterentwicklung unserer jungen und lebendigen Demokratie zu hindern, sind wir heute entschlossen, ein demokratisches, föderales und geeintes Irak aufzubauen.
    اليوم وقد استكمل العراق بناء مؤسساته الدستورية والقانونية فبات يمتلك دستورا دائما صوت عليه الشعب العراقي وبرلمانا تتمثل فيه مكوناته الاجتماعية المختلفة وحكومة وحدة وطنية تضم مختلف أطيافه السياسية، فإننا عازمون على بناء عراق ديمقراطي اتحادي موحد رغم محاولات الإرهابيين والقوى المعادية التي تعمل على عرقلة بناء ديمقراطيتنا الفتية والنابضة بالحياة.
  • Im August 2009 wählten die Menschen in Japan den„ Wandel“.
    في شهر أغسطس/آب 2009، صوَّت الشعب الياباني من أجل"التغيير".
  • In anderen Fällen wählt der Kreml den Weg der Bestrafung. So unterbrach man beispielsweise die Ölversorgung Litauensnach dem Verkauf der Mazeikiu Nafta- Raffinerie an Polen oderschnitt die Ukraine von der Versorgung ab, nachdem die Menschendort die „falsche“ Partei gewählt hatten.
    وفي حالات أخرى يعمل الكرملين على نحو عقابي، كما حدث حينقطعت إمدادات النفط عن لتوانيا في أعقاب بيع مصفاة مازيكيو للنفطلشركة بولندية، أو حين عاقبت أوكرانيا بعد أن صوت شعبها للحزب"الخطأ".
  • Angesichts generationenübergreifender Forderungen, enormerÜbertragungseffekte zwischen verschiedenen Gemeinschaften und derwechselseitigen Abhängigkeit gegenüber dem Rest der Welt muss jedes Regierungsführungssystem die Interessen der herrschenden Eliten und Lobbyisten gegen die Interessen schwächerer Gruppen ohne Stimmeabwägen sowie auch einen Ausgleich zwischen den Forderungen der Bevölkerung und langfristiger Planung schaffen.
    ونظراً للمطالب بين الأجيال، والتأثيرات الضخمة غير المباشرةبين المجتمعات المختلفة، والاعتماد المتبادل مع بقية العالم، فإن أينظام حكومي لابد أن يزن مصالح النخب الحاكمة وجماعات الضغط في مقابلمصالح الجماعات الأكثر ضعفاً والتي لا صوت لها، والمطالب الشعبية فيمواجهة التخطيط الطويل الأجل.
  • Falls die Franzosen mit Nein stimmen, ist Chirac am Ende.
    وإذا ما صوت الشعب الفرنسي بالرفض فهذا يعني نهاية السيدشيراك .
  • Warum? Er wird durch Abstimmen gewählt...
    شاهدْ، قرصان الملكَ مُنتخبُ بالصوتِ الشعبيِ.