Traduire
|
Synonymes
|
Contraires
|
Corriger
Sciences
Économie
Général Économie
Traduire allemand arabe خَطَرٌ اِقْتِصَادِيٌّ
allemand
arabe
Résultats connexes
-
اقتصادي {علوم}plus ...
-
konjunkturell (adj.)plus ...
-
اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}plus ...
-
spärlich (adj.)plus ...
-
wirtschaftlich (adj.) , [wirtschaftlicher ; am wirtschaftlichsten ] , {Écon.}اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}plus ...
-
sparsam (adj.) , [sparsamer ; am sparsamsten ] , umgang., {,Écon.}اِقْتِصَادِيٌّ {عامة،اقتصاد}plus ...
-
ökonomisch (adj.) , [ökonomischer ; am ökonomischsten ] , {Écon.}اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}plus ...
-
kosteneffizient (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
الصعيد الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
الوضع الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
الازدهار الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
الصعيد الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
اتحاد اقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
المحرك الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
استغلال اِقْتِصَادِيّ {اقتصاد}plus ...
-
كساد إقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
المشهد الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
إحصاء اقتصادي {اقتصاد}plus ...
-
außenwirtschaftlich (adj.) , {Écon.}اقتصادي أجنبي {اقتصاد}plus ...
-
الاعتماد الاقتصادي {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
مؤرخ اقتصادي {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
erwerbswirtschaftlich (adj.)plus ...
- plus ...
les exemples
-
im Bewusstsein der dringenden Notwendigkeit, die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und den unerlaubten Handel damit auf Grund der nachteiligen Auswirkungen dieser Tätigkeiten auf die Sicherheit eines jeden Staates, jeder Region und der ganzen Welt, wodurch das Wohl der Menschen, ihre soziale und wirtschaftliche Entwicklung und ihr Recht, in Frieden zu leben, gefährdet wird, zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen,إذ تدرك الحاجة الملحَّة الى منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، نظرا إلى ما لتلك الأنشطة من آثار ضارة بأمن كل دولة ومنطقة، بل العالم بأجمعه، مما يعرّض للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي وحقها في العيش في سلام،
-
besorgt über den Ernst der durch Korruption verursachten Probleme, welche die Stabilität und Sicherheit der Gesellschaften gefährden, die demokratischen und ethischen Wertvorstellungen untergraben und die soziale, wirtschaftliche und politische Entwicklung in Frage stellen können,وإذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوض القيم الديمقراطية والأخلاقية، وتعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
-
besorgt über den Ernst der durch korrupte Praktiken und den Transfer von Geldern illegaler Herkunft verursachten Probleme, welche die Stabilität und Sicherheit von Gesellschaften gefährden, die demokratischen und ethischen Wertvorstellungen untergraben und die soziale, wirtschaftliche und politische Entwicklung in Frage stellen können,وإذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل التي تشكلها الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتـيـة من مصدر غير مشروع، الأمر الذي قد يهدد استقرار المجتمعات وأمنها، ويقوض قيم الديمقراطية والأخلاق ويعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
-
besorgt über den Ernst der Probleme, die durch Korruption verursacht werden, welche die Stabilität und Sicherheit der Gesellschaften gefährden, die demokratischen und ethischen Wertvorstellungen untergraben und die soziale, wirtschaftliche und politische Entwicklung aufs Spiel setzen kann,إذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوّض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرّض التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للخطر،
-
höchst besorgt über den Ernst der durch korrupte Praktiken und den Transfer von Geldern und Vermögenswerten illegaler Herkunft verursachten Probleme, welche die Stabilität und Sicherheit von Gesellschaften gefährden, die demokratischen und staatsbürgerlichen ethischen Wertvorstellungen untergraben und die soziale, wirtschaftliche und politische Entwicklung in Frage stellen können, insbesondere dann, wenn unzureichende nationale und internationale Gegenmaßnahmen zur Straflosigkeit führen,وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال والأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، والتي قد تعرض للخطر استقرار المجتمعات وأمنها، وتقوض قيم الديمقراطية والأخلاق المتحضرة، وتهدد بالخطر التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، ولا سيما عندما يؤدي عدم وجود رد وطني ودولي كافـيين إلى الإفلات من العقاب،
-
sowie mit großer Sorge über die auf Grund dieser Dürre unmittelbar drohende Gefahr eines Zusammenbruchs der somalischen Wirtschaft, insbesondere der Weidewirtschaft und der sozialen Unterstützungssysteme,وإذ تلاحظ مع القلق الشديد خطر الانهيار الوشيك للاقتصاد الصومالي جراء هذا الجفاف، وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي،
-
Wird China zusammenhalten? Obwohl, was die Wirtschaftangeht, eine unzureichende Reaktion der USA das Hauptrisikodarstellt, ist es gut möglich, dass innerhalb des breiterenhistorischen Rahmens die Geschehnisse in China tiefere unddauerhaftere Konsequenzen haben werden.هل تتمكن الصين من الصمود؟ رغم أن الاستجابة الضعيفة من جانبالولايات المتحدة تشكل الخطر الأعظم على الجانب الاقتصادي، إلا أن مايحدث في الصين ربما يؤدي إلى عواقب أشد عمقاً وأطول أمداً على النسيجالتاريخي الأعرض اتساعاً.
-
Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einerernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormenwirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnethat.ان مخترعي الانترنت والذين كانوا جزءا من مجموعة صغيرةومنطوية على نفسها كانوا مرتاحين جدا بوجود نظام مفتوح لم يكن فيهالامن هو مصدر القلق الرئيس ولكن بوجود ثلاثة بلايين مستخدم تقريباللانترنت هذه الايام فإن هذا الانفتاح بالتحديد قد اصبح مصدر ضعفجوهري كما انه اصبح يعرض للخطر الفرص الاقتصادية الكبيرة والتي فتحهاالانترنت للعالم.
-
Je länger die politische Sackgasse anhält, desto größer istdie Gefahr, dass das Wachstum der Wirtschaft nicht genug Fahrtaufnimmt – einer Wirtschaft, die bereits jetzt durch hohe Arbeitslosigkeit, ein übermäßiges Haushaltsdefizit, viele geplatzte Hypotheken und Zinsen nahe der Nulllinie bestimmt wird.وكلما طال أمد جمود عملية صنع القرار السياسي، تعاظم خطر سرعةالتوقف على الاقتصاد الذي يعاني بالفعل من أزمة بطالة، وعجز ضخم فيالميزانية، والعديد من المساكن التي أصبحت قيمة مديونية الرهن العقاريالمستحقة عليها أعلى من قيمتها، وأسعار الفائدة التي هبطت إلىالصفر.
-
Hält das Wirtschaftswachstum an, wird das potenzielle Risiko aufgrund dieser Schulden abnehmen.ومع استمرار النمو الاقتصادي فإن الخطر المحتمل الذي قد تفرضههذه الديون سوف يتلاشى في النهاية.