Traduction de تَوْزِيعُ إِصْدَارٍ

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Allemand
  • arabdict
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • Langue sélectionner la langue
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre
        Traduire | Synonymes | Contraires | Corriger
        Informatique   Politique   Droit   Écologie   Général Informatique   Économie   Littérature  

        Traduire allemand arabe تَوْزِيعُ إِصْدَارٍ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • Web-Based Distributed Authoring and Versioning {Infor.}
          توزيع حق التأليف والإصدار على ويب {كمبيوتر}
          plus ...
        • das Web Distributed Authoring and Versioning (n.) , {Infor.}
          برتوكول توزيع حق التأليف والإصدار على ويب {كمبيوتر}
          plus ...
        • WebDAV {Infor.}
          توزيع حق التأليف والإصدار على شبكة ويب العالمية {كمبيوتر}
          plus ...
        • der Erlass (n.) , [pl. Erlasse] , {Pol.}
          إِصْدارٌ {سياسة}
          plus ...
        • die Erteilung (n.) , [pl. Erteilungen] , {Droit}
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات] ، {قانون}
          plus ...
        • die Version (n.) , [pl. Versionen] , {Écol.}
          إِصْدارٌ {بيئة}
          plus ...
        • die Veröffentlichung (n.) , [pl. Veröffentlichungen]
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات]
          plus ...
        • das Verlagswesen (n.)
          إِصدار
          plus ...
        • V (n.) , abbr.
          إصدار
          plus ...
        • die Generierung (n.) , [pl. Generierungen]
          إِصْدارٌ
          plus ...
        • die Freigabe (n.) , [pl. Freigaben] , {Infor.}
          إِصْدارٌ {كمبيوتر}
          plus ...
        • der Stand (n.)
          إِصْدارٌ
          plus ...
        • das Release (n.) , {,Infor.}
          إِصْدارٌ {عامة،كمبيوتر}
          plus ...
        • die Herausgabe (n.)
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات]
          plus ...
        • der Abgang (n.) , [pl. Abgänge] , {Infor.}
          إِصْدارٌ {كمبيوتر}
          plus ...
        • die Ausgabe (n.) , [pl. Ausgaben]
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات]
          plus ...
        • die Ausstellung (n.) , [pl. Ausstellungen] , {Droit}
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات] ، {قانون}
          plus ...
        • die Emission (n.) , [pl. Emissionen] , {Écon.}
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات] ، {اقتصاد}
          plus ...
        • das Erlassen (n.) , {Droit}
          إِصْدارٌ [ج. إصدارات] ، {قانون}
          plus ...
        • die Lizenzvergabe (n.)
          إصدار التراخيص
          plus ...
        • der Erscheinungstermin (n.)
          تاريخ الإصدار
          plus ...
        • die Ausstellungsbehörde (n.)
          جهة الإصدار
          plus ...
        • die Sonderedition (n.)
          إصدار خاص
          plus ...
        • die Versionsnummer (n.) , {Infor.}
          رقم الإصدار {كمبيوتر}
          plus ...
        • die Neuausstellung (n.)
          إصدار جديد
          plus ...
        • die Wohnsitzaufgabe (n.)
          الإصدار المنزلي
          plus ...
        • die Neuerscheinung (n.)
          الإصدار الجديد
          plus ...
        • der Erscheinungsort (n.) , {Lit.}
          مكان الاصدار {أدب}
          plus ...
        • ausgestellt durch {Droit}
          جهة الإصدار {قانون}
          plus ...
        • der Erstellungsort (n.) , {Droit}
          مكان الإصدار {قانون}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Der Wert der Berichte ist davon abhängig, wie gründlich die Forschungsarbeit war, die ihnen zugrunde liegt, wie klar ihr Inhalt vermittelt wird und wie fristgerecht sie erstellt und ausgeliefert werden.
          وتتوقف قيمة التقارير على مدى تعمق البحوث التي تقوم عليها، ومدى وضوح محتواها، وإصدارها وتوزيعها في الوقت المناسب.
        • Die Aufforderung an diejenigen, die Gewalt angewandt undandere verfolgt haben, sich selbst zu prüfen und Reue zu empfinden,soll für sie keine rechtliche Verantwortung und kein moralisches Urteil bedeuten.
          إن دعوة هؤلاء الذين ارتكبوا أعمال العنف واضطهدوا الآخرينإلى مراجعة أنفسهم وإبداء الندم ليس المقصود منها توزيع المسئوليةالقانونية أو إصدار الأحكام الأخلاقية.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        Changer de langue

        • Allemand
        • Anglais
        • Espagnol
        • Italien
        • Turc
        • Arabe

        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)