Traduction de المُحِيطُ الأَرْضِيّ

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Allemand
  • arabdict
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • Langue sélectionner la langue
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre
        Traduire | Synonymes | Contraires | Corriger
        Électricité   Informatique   Langue   Géographie  

        Traduire allemand arabe المُحِيطُ الأَرْضِيّ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • der Kabellängserder (n.) , {Élect.}
          قطب أرضي لمسار كابل أرضي {كهرباء}
          plus ...
        • zufrieden stellen (v.)
          أَرْضَى
          plus ...
        • irdisch (adj.) , [irdischer ; am irdischsten ]
          أَرْضِيّ
          plus ...
        • das Festnetztelefon (n.) , {Infor.}
          خط أرضي {كمبيوتر}
          plus ...
        • zufriedenstellen (v.)
          أَرْضَى
          plus ...
        • behagen (v.) , {behagte ; behagt}
          أَرْضَى
          plus ...
        • befriedigen (v.) , {befriedigte ; befriedigt}
          أَرْضَى
          plus ...
        • terrestrisch (adj.)
          أَرْضِيّ
          plus ...
        • abfinden (v.) , {fand ab / abfand ; abgefunden}
          أَرْضَى
          plus ...
        • die Grundlinie (n.)
          الخط الأرضي
          plus ...
        • flach (adj.) , [flacher ; am flachsten ]
          أَرْضِيّ
          plus ...
        • erdhaft (adj.)
          أَرْضِيّ
          plus ...
        • das Festnetz (n.)
          الخط الأرضي
          plus ...
        • der Erdleiter (n.) , {Élect.}
          الخط الأرضي {كهرباء}
          plus ...
        • das Milieu (n.) , [pl. Milieus]
          مُحِيط
          plus ...
        • das Gebiet (n.) , [pl. Gebiete]
          مُحِيط
          plus ...
        • der Bereich (n.) , [pl. Bereiche]
          مُحِيط
          plus ...
        • die Kontur (n.)
          مُحِيط
          plus ...
        • das Umland (n.)
          مُحِيط
          plus ...
        • die Epanalepse (n.) , {Lang.}
          مُحِيط {بلاغة}، {لغة}
          plus ...
        • die Peripherie (n.)
          مُحِيط
          plus ...
        • umliegend (adj.)
          مُحِيط
          plus ...
        • in der Nähe
          في محيط
          plus ...
        • die Umwelt (n.) , [pl. Umwelten [selten Pl.]]
          مُحِيط
          plus ...
        • der Rand (n.) , [pl. Ränder]
          مُحِيط
          plus ...
        • das Umfeld (n.) , [pl. Umfelder]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          plus ...
        • der Umfang (n.) , [pl. Umfänge]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          plus ...
        • der Ozean (n.) , [pl. Ozeane]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          plus ...
        • die Umgebung (n.) , [pl. Umgebungen]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          plus ...
        • das Weltmeer (n.) , {Geogr.}
          محيط {جغرافيا}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • "Wir sind Teil der Zivilgesellschaft", sagt Abu Ibrahim, als er uns in dem unscheinbaren Einfamilienhaus empfängt, das dem Zentrum als Sitz dient. Eine gut bewaffnete Zivilgesellschaft allerdings: Auf der Mauer, die das Grundstück umfasst, ist ein Ausguck angebracht, von dem aus ein Peschmerga die Strasse überwacht;
          "نحن جزء من المجتمع المدني"، هذا ما قاله أبو إبراهيم عندما استقبلنا في بيت صغير متواضع يستخدم مقرا للمركز. لكن ملامح هذا المجتمع المدني تدل على مقدار جيد من التسلح، ففي جدار البيت المحيط بقطعة الأرض يوجد منفذ للمراقبة يستطيع مقاتلو بيشميرغا مراقبة الشارع منه.
        • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnte,
          وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
        • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnten,
          وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
        • b) Weitere Abrüstungsmaßnahmen zur Verhütung eines Wettrüstens auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund (Resolution 44/116 O vom 15. Dezember 1989)
          (ب) الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها (القرار 44/116 سين المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989)؛
        • betonend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 darauf gerichtet ist, alle Formen neuer und erneuerbarer Energien einzubeziehen, einschließlich thermischer und photovoltaischer Sonnenenergie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie,
          وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والطاقة الفلطائية-الضوئية، والكتلة الأحيائية، والطاقة الريحية، والكهرمائية الصغيرة، والطاقة المديّة-الجزرية، والطاقة المحيطية، والحرارية الأرضية،
        • legt den Regierungen und den maßgeblichen Interessengruppen nahe, in stärkerem Maße das Weltsolarprogramm 1996-2005 als eines der Instrumente zur beschleunigten Entwicklung und Anwendung der Sonnenenergie-Technologien und aller Formen neuer und erneuerbarer Energien, einschließlich Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, zu nutzen;
          تشجع الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة المعنيين على زيادة استخدام البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 بوصفه أحد الأدوات الكفيلة بدفع عجلة تطوير تكنولوجيا الطاقة الشمسية وزيادة الاستفادة منها وجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك الكتلة الأحيائية، والطـــــاقة الريحية، والكهرمائية الصغيرة، والطاقة المدّية - الجزرية، والطاقة المحيطية، والحرارية الأرضية؛
        • betonend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 darauf gerichtet ist, alle Formen neuer und erneuerbarer Energien einzubeziehen, einschließlich Sonnenenergie, thermischer und photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie,
          وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والفلطائية - الضوئية، وطاقة الكتلة الأحيائية، والرياح، والطاقة المائية، والمدّية - الجزرية، والمحيطية، والحرارية الأرضية،
        • Als ich 1995 im Intergovernmental Panel on Climate Change( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) saß, demwissenschaftlichen Gremium, das die Erkenntnisse zur Erderwärmungin regelmäßigen Abständen bewertet, gab es überwältigende Hinweisedafür, dass die Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäreseit den Anfängen der industriellen Revolution deutlich gestiegenwar, dass menschliche Aktivitäten zu diesem Anstieg bedeutendbeigetragen hatten und dass dies große Auswirkungen auf das Klimaund den Meeresspiegel haben würde.
          حين كنت أخدم في العام 1995 لدى الهيئة الحكومية المختصةبدراسة تغير المناخ، وهي المجموعة العلمية التي تتولى بصورة دوريةتقييم الأبعاد العلمية المتصلة بالاحترار العالمي، ثبت لنا بالدليلالقاطع أن تركيزات الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري في الغلافالجوي المحيط بالكرة الأرضية قد تزايدت على نحو ملحوظ منذ بدايةالثورة الصناعية، وأن الأنشطة البشرية قد أسهمت بصورة واضحة في هذهالزيادة، وأن هذه الغازات من شأنها أن تخلف آثاراً عميقة على المناخومستويات البحار.
        • Einerseits, weil es keinen zweiten Ozean auf diesem Planeten gibt, der Asien, Afrika und Ozeanien vereint (und auch Europa einbeziehen könnte, da das im indischen Ozean gelegenefranzösische Überseedepartement Reunion Frankreich in der IOR- ARCBeobachterstatus verleiht und das französische Außenministeriumeine Vollmitgliedschaft in Erwägung zieht).
          فلا يوجد محيط آخر على كوكب الأرض تطل عليه قارات آسياوأفريقيا وأوقيانوسيا (بل وأوروبا أيضاً، حيث أن القسم الفرنسي منريونيون في المحيط الهندي يعطي فرنسا وضع المراقب في رابطة التعاونالإقليمي للبلدان الواقعة على المحيط الهندي، وتفكر وزارة الخارجيةالفرنسية الآن في العضوية الكاملة في هذه الرابطة).
        • Schließlich stimmt fast jeder zu, dass Regierungen,gemeinnützige Einrichtungen und Energieunternehmen weit mehrausgeben sollten, um Technologien zu entwickeln, die Strom ohne CO2- Ausstoß erzeugen, Kohlendioxid aus der Atmosphäre in Wälderoder Meere umlenken und die Erde kühlen, indem sie mehr von dem aufihr ankommenden Sonnenlicht reflektieren.
          وأخيراً، يتفق الجميع تقريباً على أن الحكومات، والمؤسسات غيرالساعية إلى الربح، والشركات العاملة في مجال الطاقة لابد وأن تنفقالمزيد في سبيل تنمية التقنيات القادرة على توليد أنواع من الطاقة لاتتسبب في انبعاث الكربون، وتحريك الغازات الحالية من الغلاف الجوي إلىالغابات أو المحيطات، وتبريد الكرة الأرضية عن طريق عكس المزيد منأشعة الشمس التي تهبط على سطحها.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        Changer de langue

        • Allemand
        • Anglais
        • Espagnol
        • Italien
        • Turc
        • Arabe

        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)