Aucune traduction exact pour العسر واليسر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe العسر واليسر

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • die da spenden in Freud und Leid und den Groll unterdrücken und den Menschen vergeben . Und Allah liebt die Rechtschaffenen .
    « الذين ينفقون » في طاعة الله « في السراء والضراء » اليُسر والعسر « والكاظمين الغيظ » الكافين عن إمضائه مع القدرة « والعافين عن الناس » ممن ظلمهم أي التاركين عقوبتهم « والله يحب المحسنين » بهذه الأفعال ، أي يثبهم .
  • die in Freude und Leid ausgeben und ihren Grimm zurückhalten und den Menschen verzeihen . Und Allah liebt die Gutes Tuenden
    « الذين ينفقون » في طاعة الله « في السراء والضراء » اليُسر والعسر « والكاظمين الغيظ » الكافين عن إمضائه مع القدرة « والعافين عن الناس » ممن ظلمهم أي التاركين عقوبتهم « والله يحب المحسنين » بهذه الأفعال ، أي يثبهم .
  • Die in guten und schlechten Tagen spenden , ihren Groll unterdrücken und den Menschen verzeihen - Gott liebt die Rechtschaffenen - ,
    « الذين ينفقون » في طاعة الله « في السراء والضراء » اليُسر والعسر « والكاظمين الغيظ » الكافين عن إمضائه مع القدرة « والعافين عن الناس » ممن ظلمهم أي التاركين عقوبتهم « والله يحب المحسنين » بهذه الأفعال ، أي يثبهم .
  • Es sind diejenigen , die sowohl im Wohlstand als auch in der Not spenden , ihren Zorn unterdrücken und den Menschen verzeihen - und ALLAH liebt die Muhsin -
    « الذين ينفقون » في طاعة الله « في السراء والضراء » اليُسر والعسر « والكاظمين الغيظ » الكافين عن إمضائه مع القدرة « والعافين عن الناس » ممن ظلمهم أي التاركين عقوبتهم « والله يحب المحسنين » بهذه الأفعال ، أي يثبهم .
  • die da spenden in Freud und Leid und den Groll unterdrücken und den Menschen vergeben . Und Allah liebt die Rechtschaffenen .
    الذين ينفقون أموالهم في اليسر والعسر ، والذين يمسكون ما في أنفسهم من الغيظ بالصبر ، وإذا قَدَروا عَفَوا عمَّن ظلمهم . وهذا هو الإحسان الذي يحب الله أصحابه .
  • Zieht aus , leicht und schwer , und kämpft mit eurem Gut und mit eurem Blut für Allahs Sache ! Das ist besser für euch , wenn ihr es nur wüßtet !
    اخرجوا -أيها المؤمنون- للجهاد في سبيل الله شبابًا وشيوخًا في العسر واليسر ، على أي حال كنتم ، وأنفقوا أموالكم في سبيل الله ، وقاتلوا بأيديكم لإعلاء كلمة الله ، ذلك الخروج والبذل خير لكم في حالكم ومآلكم فافعلوا ذلك وانفروا واستجيبوا لله ورسوله .
  • die in Freude und Leid ausgeben und ihren Grimm zurückhalten und den Menschen verzeihen . Und Allah liebt die Gutes Tuenden
    الذين ينفقون أموالهم في اليسر والعسر ، والذين يمسكون ما في أنفسهم من الغيظ بالصبر ، وإذا قَدَروا عَفَوا عمَّن ظلمهم . وهذا هو الإحسان الذي يحب الله أصحابه .
  • Rückt aus , leicht oder schwer , und müht euch mit eurem Besitz und eurer eigenen Person auf Allahs Weg ab . Das ist besser für euch , wenn ihr ( es ) nur wißt .
    اخرجوا -أيها المؤمنون- للجهاد في سبيل الله شبابًا وشيوخًا في العسر واليسر ، على أي حال كنتم ، وأنفقوا أموالكم في سبيل الله ، وقاتلوا بأيديكم لإعلاء كلمة الله ، ذلك الخروج والبذل خير لكم في حالكم ومآلكم فافعلوا ذلك وانفروا واستجيبوا لله ورسوله .
  • Die in guten und schlechten Tagen spenden , ihren Groll unterdrücken und den Menschen verzeihen - Gott liebt die Rechtschaffenen - ,
    الذين ينفقون أموالهم في اليسر والعسر ، والذين يمسكون ما في أنفسهم من الغيظ بالصبر ، وإذا قَدَروا عَفَوا عمَّن ظلمهم . وهذا هو الإحسان الذي يحب الله أصحابه .
  • Rückt aus , ob leicht oder schwer , und setzt euch mit eurem Vermögen und mit eurer eigenen Person auf dem Weg Gottes ein . Das ist besser für euch , so ihr Bescheid wißt .
    اخرجوا -أيها المؤمنون- للجهاد في سبيل الله شبابًا وشيوخًا في العسر واليسر ، على أي حال كنتم ، وأنفقوا أموالكم في سبيل الله ، وقاتلوا بأيديكم لإعلاء كلمة الله ، ذلك الخروج والبذل خير لكم في حالكم ومآلكم فافعلوا ذلك وانفروا واستجيبوا لله ورسوله .