Traduction de السَّبيلُ السَّمْعِيّ

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Allemand
  • arabdict
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • Langue sélectionner la langue
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre
        Traduire | Synonymes | Contraires | Corriger
        Physique   Acoustics Physique   Technical   Education   Médecine   Communication   Droit   Informatique   Langue   Anatomy  

        Traduire allemand arabe السَّبيلُ السَّمْعِيّ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • die Hörstrahlung (n.) , {Phys.}
          الشع السمعي {فزياء}
          plus ...
        • der Schallschatten (n.) , {Acous.,Phys.}
          ظل سمعي {صوتيات،فزياء}
          plus ...
        • das Auditory-Streaming (n.) , {tech.}
          البث السمعي {تقنية}
          plus ...
        • akustisch (adj.) , {Éduc.}
          سَمْعِيّ {تعليم}
          plus ...
        • das Hörapparat (n.) , {Med.}
          عون سمعي {طب}
          plus ...
        • die Hörhilfe (n.) , {Med.}
          عون سمعي {طب}
          plus ...
        • der Akustikkoppler (n.) , {für Datenübertragung}, {Com.}
          قارن سمعي {لنقل بيانات}، {اتصالات}
          plus ...
        • die Hörbehinderung (n.) , {Droit}
          العجز السمعي {قانون}
          plus ...
        • die Audioanalgesie (n.) , {Med.}
          تسكين سمعي {طب}
          plus ...
        • die Kompaktkassette (n.)
          شريط سمعي
          plus ...
        • die Hörwahrnehmung (n.)
          الإدراك السمعي
          plus ...
        • die Audiovision (n.)
          سمعي بصري
          plus ...
        • das Hörsystem (n.)
          نظام سمعي
          plus ...
        • die Tonfrequenz (n.) , {Com.}
          تردد سمعى {اتصالات}
          plus ...
        • das Schalltrauma (n.)
          رضح سمعي
          plus ...
        • die akustische Kopplung (n.) , {an eine Telefonleitung}, {Com.}
          تقارن سمعي {لخط هاتف}، {اتصالات}
          plus ...
        • die Telefonhaube (n.) , {Com.}
          واقي سمعي {اتصالات}
          plus ...
        • der akustische Kuppler (n.) , {in der Telefonometrie}, {Com.}
          قارن سمعي {في قياس الهاتف}، {اتصالات}
          plus ...
        • die Hörbahn (n.) , {Med.}
          جهاز سمعي {طب}
          plus ...
        • die Audiodatei (n.) , {Infor.}
          صوت سمعي {كمبيوتر}
          plus ...
        • der Stapediusreflex (n.) , {Med.}
          منعكس سمعي {طب}
          plus ...
        • der Schallreflex (n.) , {Med.}
          منعكس سمعي {طب}
          plus ...
        • das Hörverstehen (n.) , {Lang.}
          الفهم السمعى {لغة}
          plus ...
        • akustische Lähmung (n.) , {Med.}
          شلل سمعي {طب}
          plus ...
        • der Gehörnerv (n.) , {Ant.}
          العصب السمعي {تشريح}
          plus ...
        • die Seelentaubheit (n.) , {Med.}
          عمه سمعي {طب}
          plus ...
        • die Niederfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          plus ...
        • die auditive Diskrimination (n.)
          التمييز السمعي
          plus ...
        • auditive Unterscheidungsfähigkeit (n.) , {Med.}
          التمييز السمعي {طب}
          plus ...
        • die Hörfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Gehirn- Maschine- Schnittstellen sind klinisch bereits gutetabliert – z. B. bei der Wiederherstellung des Gehörs durch Cochlea- Implantate (in der Gehörschnecke).
          إذ أن واجهات التفاعل بين الدماغ البشري والآلة أصبحت راسخةبالفعل على المستوى الإكلينيكي (السريري) ـ على سبيل المثال، فياستعادة السمع عن طريق زرع قوقعة بالأذن.
        • Diese werden ihren Lohn zweimal erhalten , weil sie geduldig waren und das Böse durch das Gute abwehrten und von dem spendeten , was Wir ihnen gegeben hatten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie leeres Gerede hören , so wenden sie sich davon ab und sagen : " Für uns ( seien ) unsere Taten und für euch ( seien ) eure Taten . Friede sei mit euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür , daß sie standhaft waren . Und sie wehren mit dem Guten das Böse ab und geben von dem aus , womit Wir sie versorgt haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten ( zu verantworten ) . Friede sei auf euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweifach dafür , daß sie geduldig waren . Und sie wehren das Böse mit dem Guten ab und spenden von dem , was Wir ihnen beschert haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : « Wir haben unsere Werke und ihr habt eure Werke ( zu verantworten ) . Friede sei über euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese bekommen ihre Belohnung zweimal für das , was sie an Geduld aufbrachten , und sie wehren mit dem Guten das Schlechte ab , und sie geben vom Rizq , das WIR ihnen gewährten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie das Sinnlose hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Uns gehören unsere Handlungen und euch gehören eure Handlungen , Salam sei mit euch ! WIR möchten keine Unwissenden sein . "
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        Changer de langue

        • Allemand
        • Anglais
        • Espagnol
        • Italien
        • Turc
        • Arabe

        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)