Aucune traduction exact pour إجمالي الحجم

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe إجمالي الحجم

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Damit steigt der Gesamtumfang der humanitären Hilfe aus Deutschland auf 11Millionen Euro. Bereits Ende November hatte das Auswärtige Amt 1 Million Euro Soforthilfe zugesagt, um die Menschen in Gaza mit dem Nötigsten zu versorgen.
    وبذلك يرتفع إجمالي حجم المساعدات الإنسانية المقدمة من ألمانيا إلى 11 مليون يورو، حيث كانت وزارة الخارجية الألمانية قد قدمت في نهاية شهر نوفمبر/ تشرين ثان مبلغ مليون يورو مساعدات عاجلة لإمداد سكان غزة بالاحتياجات السياسية.
  • in diesem Zusammenhang feststellend, dass der Gesamtschuldenstand der Entwicklungsländer von 1,4216 Billionen US-Dollar im Jahr 1990 auf 2,3842 Billionen Dollar im Jahr 2002 gestiegen ist,
    وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
  • d) den Straßentransitverkehr durch die Harmonisierung der Mautgebühren, der Fahrzeugabmessungen, der Achslastgrenzen und des zulässigen Gesamtgewichts, der Systeme der Kraftfahrzeugversicherung durch Dritte und der Verträge im Straßengüterverkehr zu erleichtern;
    (د) تيسير عمليات النقل العابر البري بتوحيد رسوم النقل البري وأحجام المركبات والحدود القصوى لحمولة محور المركبة والحجم الإجمالي للمركبات ومخططات التأمين على المركبات لصالح الغير وعقود نقل السلع بالبر؛
  • stellt mit großer Besorgnis fest, dass die fortbestehenden Schulden- und Schuldendienstprobleme der hochverschuldeten Entwicklungsländer ihre Bemühungen um eine nachhaltige Entwicklung beeinträchtigen, vermerkt in diesem Zusammenhang, dass der Gesamtschuldenbestand der Entwicklungsländer von 1,458 Billionen US-Dollar im Jahr 1990 auf 2,442 Billionen Dollar im Jahr 2001 angestiegen ist, erkennt an, dass die Gläubiger und die Schuldner die Verantwortung für die Verhütung und Überwindung untragbarer Verschuldungssituationen teilen müssen und dass Schuldenerleichterungen eine entscheidende Rolle bei der Freisetzung von Mitteln spielen können, die für Maßnahmen verwendet werden können, die mit der Erreichung nachhaltigen Wachstums und nachhaltiger Entwicklung vereinbar sind, namentlich die Armutsminderung und die Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Entwicklungsziele, und fordert die Staaten in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die durch Schuldenerleichterungen, insbesondere durch Streichung und Abbau von Schulden, freigesetzten Ressourcen zur Verwirklichung dieser Ziele einzusetzen;
    تلاحظ ببالغ القلق أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الدين التي تعاني منها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون تشكل أحد العناصر التي تؤثر سلبا على جهود التنمية المستدامة التي تبذلها هذه البلدان، وتلاحظ في هذا الصدد أن إجمالي حجم ديون البلدان النامية قد ارتفع من 458 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 442 2 بليون دولار في عام 2001، وتعترف بأن الدائنين والمدينين لا بد وأن يتقاسموا المسؤولية عن تفادي حالات الديون التي لا يمكن تحملها وحلها، وبأن تخفيف الديون يمكن أن يؤدي دورا أساسيا في تحرير الموارد التي ينبغي تحويلها نحو الأنشطة التي تتماشى مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين، بما في ذلك الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، وتحث البلدان في هذا الصدد على أن توجه الموارد التي يجري تحريرها من خلال إجراءات تخفيف الديون، ولا سيما من خلال إلغاء الديون وخفضها، نحو تحقيق هذه الأهداف؛
  • mit großer Besorgnis feststellend, dass die fortbestehenden Schulden- und Schuldendienstprobleme der hochverschuldeten armen Entwicklungsländer ihre Bemühungen um eine nachhaltige Entwicklung beeinträchtigen, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass der Gesamtschuldenbestand der Entwicklungsländer von 1,458 Billionen US-Dollar im Jahr 1990 auf 2,442 Billionen Dollar im Jahr 2001 angestiegen ist,
    وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون يشكل أحد العناصر التي تؤثر سلبا على الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وتشير في هذا الصدد إلى أن الحجم الإجـمالي لـديـون البـلدان النـامـيـة قــد ارتـفـع من 458 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 442 2 بليون دولار في عام 2001،
  • Zieht man die Exporte der Unternehmen im ausländischen Eigentum ab, verschwindet dieser Überschuss – weil sowohl die Handelsbilanz für Waren insgesamt als auch die Handelsbilanz für Dienstleistungen normalerweise Defizite aufweisen.
    والحقيقة أننا إذا ما اقتطعنا صادرات الشركات المملوكة لأجانبمن الحجم الإجمالي لتجارة الصين، فلسوف يختفي الفائض، وذلك لأنالميزان الإجمالي لتجارة السلع والميزان التجاري في قطاع الخدماتيواجهان عجزاً في أغلب الأحوال.
  • Es ist wahr, dass einige Konstrukteure makroökonomischer Modelle, darunter das Haushaltsbüro des Kongresses, vorhergesagthatten, ein Sturz über die Klippe würde eine Rezession verursachen. Aber diese Ergebnisse stammten aus keynesianischen Modellen, dieimmer behaupten, das BIP wachse, wenn die Regierung größerwird.
    صحيح أن بعض مصممي نماذج الاقتصادي الكلي، بما في ذلك مكتبالميزانية في الكونجرس الأميركي، توقعوا أن تطبيق تدابير الهاويةالمالية كان ليتسبب في إحداث حالة من الركود، ولكن هذه النتائج تأتيمن النماذج الكينزية (تنتمي إلى جون ماينارد كينز) التي تتوقع دوماًتوسع الناتج المحلي الإجمالي عندما يصبح حجم الحكومة أكبر.
  • Allen diesen Zwischenhändlern entstehen Kosten, die von denlokalen Verbrauchern bezahlt werden müssen. Das schmeichelt dernationalen BIP- Statistik, denn technisch gesehen, stellen diese Kosten eine Wertschöpfung bei den Handelsdienstleistungendar.
    كل هؤلاء الوسطاء يتحملون تكاليف لابد وأن يعوضهم عنهاالمستهلك المحلي، وهو ما يؤدي إلى المبالغة في تقدير حجم الناتجالمحلي الإجمالي الوطني إحصائيا، وذلك لأن كل هذه التكاليف، منالناحية الفنية، تشكل قيمة مضافة في مجال خدمات الوساطة.
  • Erstens: Das Gesamtvolumen der JGBs hat im Verhältnis zum Nettogeldvermögen der Haushalte, das bei ungefähr 1100 Billionen Yen liegt, einen äußerst hohen Stand erreicht.
    الأول أن الحجم الإجمالي لسندات الحكومة اليابانية أصبحمرتفعاً على نحو مفرط نسبة إلى الأصول النقدية الصافية لدى الأسراليابانية، والتي بلغت قيمتها 1100 تريليون ين ياباني.
  • Das Gesamtvolumen der ausstehenden japanischen Regierungsanleihen beträgt beinahe 9 Billionen USD, kaum niedrigerals die 10,5 Billionen USD Schulden aller 17 Länder der Eurozonezusammen, die über dreimal so viele Einwohner haben.
    ان اجمالي حجم السندات الحكومية اليابانية المستحقة تصل الىمبلغ ضخم يصل الى 9 تريليون دولار امريكي أي أقل قليلا من مبلغ 10،5تريليون دولار امريكي وهو قيمة الدين المستحق على كامل دول منطقةاليورو والبالغة 17 دولة والتي يبلغ عدد سكانها ثلاثة اضعاف سكاناليابان.