les exemples
  • Der Abbau der Ozonschicht ist ein ernstes globales Umweltproblem.
    استنفاد طبقة الأوزون هو مشكلة بيئية عالمية خطيرة.
  • Die chemischen Prozesse, die zum Abbau der Ozonschicht führen, sind komplex.
    العمليات الكيميائية التي تؤدي إلى استنفاد طبقة الأوزون معقدة.
  • Der fortgesetzte Abbau der Ozonschicht könnte zu katastrophalen Veränderungen des Weltklimas führen.
    قد يؤدي الاستنزاف المستمر لطبقة الأوزون إلى تغييرات كارثية في مناخ العالم.
  • Das 1987 unterzeichnete Montreal-Protokoll zielte auf die Reduzierung von Substanzen ab, die zum Abbau der Ozonschicht beitragen.
    استهدف بروتوكول مونتريال الذي تم توقيعه في عام 1987 تقليل الكميات من المواد التي تساهم في استنفاد طبقة الأوزون.
  • Dank des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen6, scheint die Gefahr schädlicher Strahlung zurückzugehen - ein klarer Beweis dafür, wie man globale Umweltprobleme in den Griff bekommen kann, wenn alle Länder entschlossene Anstrengungen zur Durchführung internationaler Rahmenvereinbarungen unternehmen.
    فبفضل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون(6)، يبدو أن خطر الإشعاع الضار قد أخذ في الانحسار، الأمر الذي يبرهن بوضوح على الكيفية التي يمكن بها إدارة المشاكل البيئية العالمية حين تبذل جميع البلدان جهودا تنم عن قوة عزمها على تنفيذ الأطر المتفق عليها دوليا.
  • Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
    ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء النظافة والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون فضلا عن عدم كفاية دور السكن وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم.
  • b) die Durchführung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, zu erleichtern, indem bis 2003/2005 eine angemessene Wiederauffüllung seines Fonds sichergestellt wird;
    (ج) احترام التقاليد والثقافات المحلية، وتشجيع استخدام المعارف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والسياحة الإيكولوجية؛
  • d) dafür zu sorgen, dass die Entwicklungsländer bis 2010 leichteren Zugang zu erschwinglichen, zugänglichen, kostenwirksamen, sicheren und umweltverträglichen Alternativen zu ozonabbauenden Stoffen erhalten, und ihnen bei der Einhaltung des im Montrealer Protokoll festgelegten Zeitplans für den schrittweisen Ausstieg aus der Verwendung dieser Stoffe behilflich zu sein und dabei zu bedenken, dass der Abbau der Ozonschicht und die Klimaänderung auf wissenschaftlich-technischer Ebene miteinander in Zusammenhang stehen;
    بمراعاة هدف تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 كما جاء في إعلان الألفية، يسلم منهاج بنوم بنه الإقليمي للتنمية المستدامة لآسيا والمحيط الهادئ بأن المنطقة تضم أكثر من نصف سكان العالم ومن بينهم القسم الأكبر من سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر.
  • Im Hinblick auf den Schutz der biologischen Vielfalt, die Einhaltung der Übereinkünfte über den Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen (wie beispielsweise das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen) und größere Energieeffizienz stehen wir heute weltweit besser da.
    وعلى الصعيد العالمي فإن إنجازاتنا آخذة في التحسن على مستوى حماية التنوع الأحيائي، والامتثال لاتفاقات استهلاك مركب الكلوروفلوركربون (كما ينص على ذلك بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون) واستخدام الطاقة بفعالية.
  • Das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, hat die Wirksamkeit konzertierten multilateralen Handelns unter Beweis gestellt und zu einem hohen Rückgang im weltweiten Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen geführt, hauptsächlich in den entwickelten Ländern, die zuvor die weitaus größten Nutzer dieser Gase waren.
    وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون أظهر فعالية الإجراءات المتعددة الأطراف المتضافرة، مما أسفر عن انخفاض كبير في الاستهلاك العالمي لمركبات الكلوروفلوروكربون، حيث جرى ذلك غالبا البلدان المتقدمة النمو (التي كانت في السابق المستهلكة الغالبة لتلك الغازات).