les exemples
  • Im alten Ägypten war das lebendige Begraben eine Form der Bestrafung.
    في مصر القديمة، كان الدفن حياً شكلاً من أشكال العقوبة.
  • Der Gedanke, lebendig begraben zu werden, ist der schlimmste Albtraum vieler Menschen.
    الفكرة أن تدفن حياً هي أسوأ كابوس للعديد من الناس.
  • Er hatte solche Angst, lebendig begraben zu werden, dass er einen speziellen Sarg mit Klingel bestellte.
    كان يخاف جدًا من أن يدفن حياً لدرجة أنه طلب نعشًا خاصًا مزودًا بجرس.
  • Lebendig begraben zu werden, ist eine gängige Horrorfilm-Thematik.
    الدفن حياً هو موضوع شائع في أفلام الرعب.
  • Die Vorstellung, lebendig begraben zu werden, verursacht bei vielen Menschen eine extreme Form von Klaustrophobie.
    الفكرة أن تدفن حياً تسبب في العديد من الناس شكلًا شديدًا من رهاب الأماكن المغلقة.
  • wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird,
    وإذا الموءودة سئلت
  • Einzelne Episoden, während derer „ Bücher verbrannt und Intellektuelle lebendig begraben“ worden waren, hatte es schonfrüher gegeben, aber keine war derart radikal gewesen wie diese von Mao freigesetzte destruktive Kraft.
    كانت الصين قد شهدت من قبل ذلك أحداثاً مثل حرق الكتب ودفنالمفكرين أحياء، لكن أياً من تلك الأحداث لم يكن على ذلك القدر منالتطرف الذي بلغته القوة المدمرة التي أطلقها ماو .
  • und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird
    « وإذا الموءودة » الجارية تدفن حية خوف العار والحاجة « سئلت » تبكيتا لقاتلها .
  • und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird ,
    « وإذا الموءودة » الجارية تدفن حية خوف العار والحاجة « سئلت » تبكيتا لقاتلها .
  • und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird
    إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها ، وإذا النجوم تناثرت ، فذهب نورها ، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا ، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت ، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت ؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض ، وإذا البحار أوقدت ، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد ، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها ، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها : بأيِّ ذنب كان دفنها ؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت ، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها ، وإذا النار أوقدت فأضرِمت ، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين ، إذا وقع ذلك ، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر .
  • und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird ,
    إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها ، وإذا النجوم تناثرت ، فذهب نورها ، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا ، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت ، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت ؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض ، وإذا البحار أوقدت ، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد ، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها ، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها : بأيِّ ذنب كان دفنها ؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت ، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها ، وإذا النار أوقدت فأضرِمت ، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين ، إذا وقع ذلك ، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر .
  • Es ist, als ob sie lebendig begraben wären.
    كما لو أنهم يعيشون فى مقبرة
  • - Wir reißen sie in Stücke. - Wir begraben sie lebendig. Mit Calvera!
    سوف نقوم بتمزيقهم سوف نقوم بدفنهم كلهم, كلفيرا ايضا, ها؟
  • Es enthielt folgenden Brief. "Ann Mary Deacon, lebendig begraben. "
    لقد أرسلة المختبر إلينا لتو مرفقاً بهذة الرسالة
  • Für den einen ist es, lebendig begraben zu werden, für den anderen Kastration.
    قد يكون الدفن حيا ,, او الإخصاء .لأحدهم