les exemples
  • Die Geschichte begann wirklich, für mich lebendig zu werden.
    بدأت القصة حقا في أن تصبح حية بالنسبة لي
  • Als ich begann, die Musik zu spielen, begann der Raum lebendig zu werden.
    عندما بدأت في تشغيل الموسيقى، بدأت الغرفة في أن تصبح حية
  • Die Charaktere im Buch begannen, für mich lebendig zu werden.
    بدء الشخصيات في الكتاب بأن تصبح حية بالنسبة لي
  • Als die Schauspieler ihre Rollen übernahmen, begann das Stück lebendig zu werden.
    عندما بدأت الممثلين تجسيد أدوارهم، بدأت المسرحية تصبح حية
  • Es ist vor allem Amirys bissige und ironische Art, die den Alltag und die Geschichte der Palästinenser lebendig werden lassen.
    أسلوب سعاد العامري اللاذع والفكاهي هو الذي يخلق صورة حية عن حياة الفلسطينيين.
  • In den Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses, die auf bestehendem Völkerrecht beruhen, auf höchster Ebene vereinbart und sowohl von der Generalversammlung als auch vom Sicherheitsrat gebilligt wurden, wird der maȣgebliche Rahmen festgelegt, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten, die regionalen Abmachungen und das System der Vereinten Nationen und seine Partner darauf hinarbeiten können, die Schutzverantwortung (im Englischen „responsibility to protect“, häufig auch „RtoP“ oder „R2P“) in Doktrinen, Politiken und Institutionen lebendig werden zu lassen.
    وتحدد أحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، التي تستند إلى القانون الدولي الساري، واتُفق عليها على أرفع المستويات، وأقرّها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن، الإطار الموثوق الذي يمكن للدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة وشركائها أن تسعى من خلاله إلى تجسيد مبدأ المسؤولية عن الحماية من جوانبه المذهبية والمتعلقة بالسياسات المؤسسية.
  • Nach 42 Jahren der Diktatur braucht Libyen, ebenso wie der Irak nach dem Sturz Saddam Husseins im Jahr 2003, mehr als nur Wunschdenken, um zu einer lebendigen Demokratie zu werden.
    فبعد 42 عاماً من الدكتاتورية، تحتاج ليبيا الآن، مثلها كمثلالعراق في عام 2003 بعد سقوط صدّام حسين، إلى ما هو أعظم من التفكيرالقائم على التمني لكي تتحول إلى ديمقراطية نابضة بالحياة.
  • Somit stehen die Entwicklungsländer vor einer schwierigen Wahl: Sind sie besser dran, wenn sie „die Krümel“ annehmen, dieihnen angeboten werden? Dies mag heute allerdings schwerer sein alsje zuvor: Bei so vielen Entwicklungsländern, die zu lebendigen Demokratien werden, könnten die Wähler Regierungen abstrafen, dieweitere Handelsabkommen akzeptieren, die allgemein als ungerechtangesehen werden.
    وبهذا تصبح الدول النامية في مواجهة خيار عصيب: هل تكون فيحال أفضل إذا ما قبلت الفتات التي تقدم إليها؟ الحقيقة أن هذا قد يكوناليوم أكثر قسوة من أي وقت مضى: فمع تحول العديد من الدول النامية إلىأنظمة ديمقراطية نابضة بالنشاط، أصبح جمهور الناخبين قادراً علىمعاقبة الحكومات التي قد تقبل ما يُـنْـظَر إليه على نطاق واسعباعتباره اتفاقاً تجارياً ظالماً آخر.
  • Der Mensch sagt : " Werde ich , wenn ich erst einmal gestorben bin , wirklich wieder lebendig hervorgebracht werden ? "
    « ويقول الإنسان » المنكر للبعث أبي بن خلف أو الوليد بن المغيرة النازل فيه الآية : « أئذا » بتحقيق الهمزة الثانية وإدخال ألف بينها بوجهيها وبين الأخرى « ما متّ لسوف أخرج حيا » من القبر كما يقول محمد ، فالاستفهام بمعنى النفي أي : لا أحيا بعد الموت وما زائدة للتأكيد وكذا اللام ورد عليه بقوله تعالى :
  • Der Mensch sagt : « Werde ich , wenn ich gestorben bin , ( wirklich ) lebendig hervorgebracht werden ? »
    « ويقول الإنسان » المنكر للبعث أبي بن خلف أو الوليد بن المغيرة النازل فيه الآية : « أئذا » بتحقيق الهمزة الثانية وإدخال ألف بينها بوجهيها وبين الأخرى « ما متّ لسوف أخرج حيا » من القبر كما يقول محمد ، فالاستفهام بمعنى النفي أي : لا أحيا بعد الموت وما زائدة للتأكيد وكذا اللام ورد عليه بقوله تعالى :
  • Und Salam sei mit mir an dem Tag , als ich geboren wurde , und an dem Tag , wenn ich sterbe , und an dem Tag , wenn ich lebendig erweckt werde -
    « والسلام » من الله « عليّ يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا » يقال فيه ما تقدم في السيد يحيى . قال تعالى :
  • Der Mensch sagt : " Werde ich , wenn ich erst einmal gestorben bin , wirklich wieder lebendig hervorgebracht werden ? "
    ويقول الإنسان الكافر منكرًا للبعث بعد الموت : أإذا ما مِتُّ وفَنِيتُ لسوف أُخرَج من قبري حيًا ؟ !
  • Der Mensch sagt : « Werde ich , wenn ich gestorben bin , ( wirklich ) lebendig hervorgebracht werden ? »
    ويقول الإنسان الكافر منكرًا للبعث بعد الموت : أإذا ما مِتُّ وفَنِيتُ لسوف أُخرَج من قبري حيًا ؟ !
  • Und Salam sei mit mir an dem Tag , als ich geboren wurde , und an dem Tag , wenn ich sterbe , und an dem Tag , wenn ich lebendig erweckt werde -
    والسلامة والأمان عليَّ من الله يوم وُلِدْتُ ، ويوم أموت ، ويوم أُبعث حيًا يوم القيامة .