verbreiten {verbreitete ; verbreitet}
les exemples
  • Zwar werden Terroristen auch weiterhin Angst und Schrecken verbreiten.
    صحيح أن الإرهابيين سيواصلون نشر الخوف والرعب.
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Hinter Gittern festigen sie ihre Position innerhalb dieser informellen Machtstruktur und können ihren Einfluss unter den Gefangenen verbreiten.
    وخلف القضبان يستطيعون تعزيز مكانتهم ضمن هذه الهياكل السلطوية غير الرسمية ويتمكَّنون من توسيع نفوذهم بين السجناء.
  • Das Problem: Im gesamten Web 2.0 werden Islamisten nicht daran gehindert, ihre Propaganda zu verbreiten.
    وتكمن المشكلة في عدم التمكّن من منع الإسلامويين من نشر دعاياتهم التحريضية في جميع مواقع الويب 2.0.
  • Es gilt nicht nur, die Hetzer zu isolieren und zu bestrafen, sondern auch nachhaltige Aufklärungsarbeit zu leisten sowie das Wissen über die moslemische Bevölkerung, ihre Kultur, ihre Religion und ihre Bräuche zu verbreiten.
    ولا يعني هذا فقط عزل المحرضين ومعاقبتهم، بل أيضا توعية المواطنين الألمان وتعريفهم بالشعوب المسلمة وبثقافتهم وديانتهم وعاداتهم وتقاليدهم،
  • Den "Islamkritikern" geht es vielmehr darum, einen Generalverdacht gegen Muslime zu verbreiten, den Vorwurf, der Islam schlechthin sei eine Gewaltideologie und so juden-, frauen-, homosexuellen- und demokratiefeindlich, dass die Integration seiner Anhänger in westliche Gesellschaften scheitern müsse.
    ما يهم "منتقدي الإسلام" هو إشاعة شبهات عامة ضد المسلمين، ونشر الاتهام الذي يقول إن الإسلام في حد ذاته إيديولوجية تدعو إلى العنف، وبذلك فهو معادٍ لليهود والنساء والمثليين الجنسيين ومعاد الديمقراطية، وهو ما يجعل الإخفاق الحتمي مصير اندماج المسلمين في المجتمعات الغربية.
  • Seit einiger Zeit haben sie die Muslime und den Islam im besonderen Blickpunkt und damit ein neues Feindbild gefunden. Sie verbreiten dabei vielfach Unwahrheiten über den Islam. Das halte ich für eine gefährliche Tendenz, gegen die wir uns wehren müssen, durch Proteste, durch Bündnisse von Demokraten und durch Aufklärung der Bevölkerung.
    ومنذ مدّة يركِّزون بشكل خاص على المسلمين والإسلام، كما أنَّهم وجدوا من خلال ذلك صورة عدائية جديدة. وهم ينشرون في ذلك المزيد من الأكاذيب حول الإسلام. وأنا أعتبر هذا اتجاهًا خطرًا يجب علينا التصدي له من خلال الاحتجاجات وتحالفات الديمقراطيين ومن خلال تنوير المواطنين.
  • Und an der anhaltenden Dominanz des Nationalismus werden denn auch die weithin erfolglosen Bemühungen arabischer Geldgeber, einen nahöstlich ausgerichteten Islam im Kosovo zu verbreiten, künftig kaum etwas ändern.
    كما أنَّ المساعي التي سوف يبذلها بعض المموِّلين العرب من أجل نشر الإسلام في كوسوفو، مثلما هو منتشر في منطقة الشرق الأدنى، لن تتمكّن في المستقبل من إحداث تغيير ما في سيادة النزعة القومية المستمرة منذ قرون.
  • Ihnen steht eine Allianz aus unzufriedenen Milizen vor allem des Hawiye-Clans, des größten Clans in Mogadischu, und Anhänger der Islamisten gegenüber, die mit ferngezündeten Bomben und Selbstmordattentaten Terror verbreiten.
    يواجه هؤلاء حلفا مكونا من ميليشيات تابعة لأطراف المستائين من قبيلة الهويا الكبرى بمقديشو وعناصر الحركة الإسلامية الذين يبثون الرعب عن طريق التفجيرات الموجهة عن بعد والعمليات الانتحارية.
  • Doch die AKP als politische Partei, die mittlerweile die türkische Gesellschaft durchdrungen hat (seit 1994 stellt die Partei die Bürgermeister von Großstädten wie Istanbul und Ankara, seit 2002 die Parlamentsmehrheit und Regierung und nun - mit Abdullah Gül als neuem Staatspräsidenten - hat sie aktiven Anteil daran, konservative und religiöse Werte zu verbreiten.
    بيد أنَّ حزب العدالة والتنمية باعتباره حزبًا سياسيًا تغلغل في المجتمع التركي (منذ العام 1994 يمثِّل الحزب رؤساء البلديات في المدن الكبرى، مثل إسطنبول وأنقرة، ومنذ العام 2002 الأكثرية البرلمانية والحكومة والآن أيضًا رئيس الدولة عبد الله غول) وبذلك ساهم مساهمة فعَّالة في نشر القيم المحافظة والدينية.
Synonymes
  • ausbreiten | bekanntmachen, erzählen, herumerzählen, propagieren, weiterverbreiten
Synonymes
  • vorstellen, erzählen, präsentieren, verbreiten, verkünden, ausweiten, ausbreiten, ausdehnen, propagieren, kundtun
Exemples
  • Zahlreiche Arten konnten sich daher in Colorado schon früh nach dem Massensterben am Ende der Kreidezeit vor 65,5 Millionen Jahren schnell verbreiten., Die bisherige Zurückhaltung entspricht der deutschen Linie, bloß keine Panik zu verbreiten., Wir spielen ja selbst Schicksal, denn nur über unsere Lebensweise verbreiten sich Aids oder Sars global., Es war die zweite Rede innerhalb von zwei Tagen, die der irakische Präsident nicht persönlich verlas, sondern von einem Regierungsmitglied verbreiten ließ., Die Regierung von George Bush senior beschuldigte Arnett daraufhin, Saddam Husseins Propaganda zu verbreiten., Die Hilfsorganisationen wollen keine Panik verbreiten., Die Zeitung habe eine Unterlassungserklärung abgegeben, mit der sie sich verpflichte, die Gerüchte nicht mehr zu verbreiten, sagte Schröders Anwalt Michael Nesselhauf am Mittwoch in Berlin., "Ich glaube, es macht jetzt keinen Sinn, sich über die Frage der Finanzierung zu verbreiten", sagte der Kanzler zum Wiederaufbau., Entsprechend schnell verbreiten sich die Adressen von Webseiten, die augenscheinlich aktuelle und andere Nachrichten liefern, über das Web., Haben Pekings Behörden mit ihrer notorischen Verschleierungstaktik dazu beigetragen, dass sich das Virus in der Region verbreiten konnte?
leftNeighbours
  • zu verbreiten, Schrecken verbreiten, Optimismus verbreiten, gute Laune verbreiten, Zuversicht verbreiten, Glanz verbreiten, Panik verbreiten, Propaganda verbreiten, Flair verbreiten, Erklärung verbreiten
rightNeighbours
  • verbreiten ließ, verbreiten Optimismus, verbreiten gute Laune, verbreiten Holzleuchter, verbreiten lassen, verbreiten aufgezeichnete, verbreiten mediterranes, verbreiten wohlige, verbreiten Angst, verbreiten trachtet
wordforms
  • verbreitet, verbreiten, verbreitete, verbreiteten, verbreite, verbreitend, verbreitetet, verbreitenen, verbreitest, verbreitetest