flink [flinker ; am flinksten ]
les exemples
  • Er ist sehr flink in seiner Arbeit.
    إنه نشيط جداً في عمله.
  • Die Katze war zu flink und entkam dem Hund.
    كانت القطة نشيطة جداً وهربت من الكلب.
  • Du musst flinker sein, wenn du das Spiel gewinnen willst.
    يجب أن تكون أكثر نشاطاً إذا كنت تريد الفوز في اللعبة.
  • Der flinke Fuchs sprang über den Zaun.
    قفز الثعلب النشيط فوق السياج.
  • Sein flinker Geist löste das Rätsel schnell.
    حل عقله النشيط اللغز بسرعة.
  • Abu Ibrahim heißt eigentlich Khudr Akbar Hassan Kussayir Hamdani und ist ein kleiner, flinker Mittvierziger.
    اسمه الحقيقي خضر أكبر حسن قصير حمداني، وهو رجل قصير ديناميكي في منتصف الأربعين من العمر.
  • Wirf hin deinen Stock!" Als er sah, daß er sich wand, als wäre er eine flinke Schlange, wandte er sich um, lief davon und kam nicht wieder zurück. Da hörte er: "O Moses! Fürchte dich nicht! Bei Mir sollen sich die Gesandten nicht fürchten.
    وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون
  • Doch als er sah , daß er sich hin und her bewegte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . " O Musa , fürchte dich nicht , denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten .
    « وألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » حية خفيفة « ولى مدبراً ولم يعقب » يرجع قال تعالى « يا موسى لا تخف » منها « إني لا يخاف لدي » عندي « المرسلون » من حية وغيرها
  • Und : " Wirf deinen Stock hin . " Doch als er sah , daß er sich hin und her bewegte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . - " O Musa , komm her und fürchte dich nicht , denn du sollst zu denjenigen gehören , die in Sicherheit sind .
    « وأن ألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » وهي الحية الصغيرة من سرعة حركتها « ولَّى مدبرا » هاربا منها « ولم يعقب » أي يرجع فنودي « يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين » .
  • Als er nun sah , daß er sich schüttelte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . « O Mose , hab keine Angst .
    « وألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » حية خفيفة « ولى مدبراً ولم يعقب » يرجع قال تعالى « يا موسى لا تخف » منها « إني لا يخاف لدي » عندي « المرسلون » من حية وغيرها
  • Als er nun sah , daß er sich schüttelte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . - « O Mose , komm her und hab keine Angst . Du sollst zu denen gehören , die in Sicherheit sind .
    « وأن ألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » وهي الحية الصغيرة من سرعة حركتها « ولَّى مدبرا » هاربا منها « ولم يعقب » أي يرجع فنودي « يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين » .
  • Und wirf deinen Stock ! " Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa !
    « وألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » حية خفيفة « ولى مدبراً ولم يعقب » يرجع قال تعالى « يا موسى لا تخف » منها « إني لا يخاف لدي » عندي « المرسلون » من حية وغيرها
  • Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa ! Kehre um und fürchte dich nicht , du bist doch einer der Sicheren .
    « وأن ألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » وهي الحية الصغيرة من سرعة حركتها « ولَّى مدبرا » هاربا منها « ولم يعقب » أي يرجع فنودي « يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين » .
  • Doch als er sah , daß er sich hin und her bewegte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . " O Musa , fürchte dich nicht , denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten .
    فلما جاء موسى النارَ ناداه الله وأخبره أن هذا مكانٌ قدَّسه الله وباركه فجعله موضعًا لتكليم موسى وإرساله ، وأن الله بارك مَن في النار ومَن حولها مِنَ الملائكة ، وتنزيهًا لله رب الخلائق عما لا يليق به . يا موسى إنه أنا الله المستحق للعبادة وحدي ، العزيز الغالب في انتقامي من أعدائي ، الحكيم في تدبير خلقي . وألق عصاك فألقاها فصارت حية ، فلما رآها تتحرك في خفة تَحَرُّكَ الحية السريعة ولَّى هاربًا ولم يرجع إليها ، فطمأنه الله بقوله : يا موسى لا تَخَفْ ، إني لا يخاف لديَّ من أرسلتهم برسالتي ، لكن مَن تجاوز الحدَّ بذنب ، ثم تاب فبدَّل حُسْن التوبة بعد قبح الذنب ، فإني غفور له رحيم به ، فلا ييئس أحدٌ من رحمة الله ومغفرته . وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء كالثلج من غير بَرَص في جملة تسع معجزات ، وهي مع اليد : العصا ، والسنون ، ونقص الثمرات ، والطوفان ، والجراد ، والقُمَّل ، والضفادع ، والدم ؛ لتأييدك في رسالتك إلى فرعون وقومه ، إنهم كانوا قومًا خارجين عن أمر الله كافرين به .
  • Und : " Wirf deinen Stock hin . " Doch als er sah , daß er sich hin und her bewegte , als wäre er eine flinke Schlange , kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um . - " O Musa , komm her und fürchte dich nicht , denn du sollst zu denjenigen gehören , die in Sicherheit sind .
    فلما أتى موسى النار ناداه الله من جانب الوادي الأيمن لموسى في البقعة المباركة من جانب الشجرة : أن يا موسى إني أنا الله رب العالين ، وأن ألق عصاك ، فألقاها موسى ، فصارت حية تسعى ، فلما رآها موسى تضطرب كأنها جانٌّ من الحيات ولَّى هاربًا منها ، ولم يلتفت من الخوف ، فناداه ربه : يا موسى أقبل إليَّ ولا تَخَفْ ؛ إنك من الآمنين من كل مكروه .
Synonymes
  • حيويّ ، مُتوقّد ، عائش ، حيّ ، قوي ، باغز ، فاجر ، فاحش ، تمراحة ، خفيف
Synonymes
  • gleich, schnell, leicht, sofort, direkt, rasch, unmittelbar, froh, sogleich, momentan
Exemples
  • Seiner alten Frau war nicht wohl in der Stube ohne Ätti, der nicht mehr flink auf den Beinen war, sie wollte ihn holen unten im Baumgarten, wo der Alte, auf seinen Krückenstock gelehnt, in die Wetter schaute., Schwere Tropfen rauschten, der Wind stieß heftiger, nach dem Bindbaum sprang einer; im Hui war er auf dem Fuder, mit dicken Wellenseilen wurde er niedergeschnürt, flink eilten die Recherinnen um das Fuder, kämmten es glatt., Vreneli rührte sich aber, wie wenn es auf Rädlene ginge; die Hände bewegten sich flink, wenn schon der Mund ging, und wenn auch Mund und Hände im Gang waren, so konnte es noch an einem dritten Orte sehen, was dort ging., Im Herbst ists nun Not, daß alles flink sich rührt und geschickt in die Hände arbeitet, Menschen und Vieh., Das tat aber ihrem Haushalt keinen Abbruch, das Fraueli wartete verzweifelt brav daheim, pflanzte viel, half Besen machen, überstürzte nichts, aber machte immer was, als ob es nie müde würde, und alles ging ihm flink von der Hand., Susanne stand darum flink auf. "Es ist genug", sagte sie, "ich bin jetzt selber gespannt auf Ihr Machwerk., Das ziemlich alte Käterchen benahm sich dabei wie ein Schulkind, so flink parierte sie auf alle Winke., Darum glitten seine glühenden Augen flink empor, um zu sehen, ob die Herrin auch fest schliefe., Zwar lief der tugendsame Schalk flink ins dichte Gesträuch und rief: "Etsch, nun sucht mich, Herr Schelm!, entgegnete sie und nahm flink die bewußte Schüssel fort.
leftNeighbours
  • so flink, mach flink, Mühlwerk flink, schlank flink, Mach flink, ebenso flink, recht flink, erstaunlich flink, eilen flink, huschte flink
rightNeighbours
  • flink wie ein Wiesel, flink auf den Beinen, flink genug, flink wie ein Reh, flink wie ein Affe, flink un, flink ans Werk, flink bissig, flink flink, flink freundlich
wordforms
  • flink, flinken, flinke, flinker, flinkes, flinkem, flinkere, flinkesten, flinkste, flinkeren, flinkeste, flinksten, flinkeres