les exemples
  • Die Wiedervereinigung des Landes wurde über Nacht vollzogen.
    تمت إعادة توحيد شطري البلاد في ليلة وضحاها.
  • Die Wiedervereinigung des Landes ist ein historischer Meilenstein.
    إعادة توحيد شطري البلاد هو معلم تاريخي.
  • Die Menschen feierten die Wiedervereinigung des Landes.
    احتفل الناس بإعادة توحيد شطري البلاد.
  • Die Wiedervereinigung des Landes brachte Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
    أعادت توحيد شطري البلاد الأمل في مستقبل أفضل.
  • Künstler haben die Wiedervereinigung des Landes in ihren Werken verewigt.
    التقط الفنانون إعادة توحيد شطري البلاد في أعمالهم الفنية.
  • verlangt, dass die Neuen Kräfte (Forces Nouvelles) das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm unverzüglich durchführen, um die Wiederherstellung der Staatsgewalt im gesamten Hoheitsgebiet des Landes, die Wiedervereinigung des Landes und die möglichst baldige Organisation der Wahlen zu erleichtern;
    يطالب القوى الجديدة بالمضي دون إبطاء في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتيسير استعادة بسط سلطة الدولة على كامل التراب الوطني، وإعادة توحيد البلد وإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن؛
  • Der Sicherheitsrat bittet den Premierminister und die von ihm geführte Regierung der nationalen Aussöhnung, mit Unterstützung der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) im Einklang mit ihrem Mandat sofort alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Umsetzung des Etappenplans zu beschleunigen, insbesondere das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und die Identifizierungsmaßnahmen, die Wiederherstellung der Verwaltung im gesamten Hoheitsgebiet und die Wiedervereinigung des Landes.
    ”ويدعو مجلس الأمن رئيس الوزراء وحكومة المصالحة الوطنية التي يرأسها إلى العمل فورا، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ووفقا لولايتها، على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للتعجيل بتنفيذ خريطة الطريق، ولا سيما عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات تحديد الهوية، وإعادة بسط الإدارة في جميع أرجاء الإقليم وتوحيد البلد.
  • bittet die Entwicklungspartner, die Finanzierungslücken des Sektorübergreifenden Notstandsprogramms für Normalisierung und Wiederaufbau zu schließen und die Reform des öffentlichen Dienstes und die Anstrengungen zur Wiedervereinigung des Landes zu unterstützen;
    تدعو الشركاء في التنمية إلى تغطية العجز في تمويل برنامج الطوارئ المتعدد القطاعات للإصلاح والتعمير، وإلى دعم إصلاح الخدمة المدنية والجهود المبذولة لإعادة توحيد البلد؛
  • Heute ist Berlin wieder lebendig und jung, aufgebaut durchdie harte Arbeit und die Bereitschaft der Deutschen, für die Wiedervereinigung des Landes Opfer zu bringen. Ein passender Ortfür die Konferenz des Institute for New Economic Thinking ( INET),die ich dort besuchte.
    واليوم تنبض برلين بالحيوية والنشاط وتجدد شبابها، بعد أنأعيد بناؤها بالعمل الجاد بسواعد الشعب الألماني وتضحياته لتوحيد شطريالبلاد، وأصبحت موقعاً ملائماً لمؤتمر معهد الفكر الاقتصادي الجديد،الذي كنت هناك لحضوره.