les exemples
  • Man muss fairerweise zugeben, dass es unter Schröder war,dass Deutschland seine Zurückhaltung gegenüber Auslandseinsätzender Bundeswehr aufgab.
    تقتضي الأمانة أن نعترف بأن ألمانيا لم تتخل عن ترددها السابقبشأن نشر جنودها في الخارج إلا تحت زعامة شرودر.
  • Fairerweise ist zu sagen, dass die Kritiker zumindestteilweise Recht haben.
    إذا ما تحرينا الإنصاف، فإن المنتقدين على حق، ولو بصورةجزئية.
  • Fairerweise ist festzustellen, dass man in einigen Ländernden Veränderungsbedarf in wachsendem Maße erkennt. Die Notwendigkeit der Wiederherstellung einer wirtschaftlichen Dynamikstand bei der Präsidentenwahl 2012 in Südkorea im Vordergrund, ausder die erste Präsidentin des Landes, Park Geun-hye, als Siegerinhervorging.
    ولكي نكون منصفين، فهناك إدراك متزايد في بعض البلدان للحاجةإلى التغيير. وكانت الحاجة إلى استعادة الدينامية الاقتصادية من محاورالتركيز المهمة في الانتخابات الرئاسية في كوريا الجنوبية عام 2012،والتي أتت بأول رئيسة أنثى على الإطلاق إلى السلطة في البلاد، باك كونهيه.
  • Man muss fairerweise sagen, dass nicht nur die Rechte einersolch radikalen Philosophie anhing.
    ولكن لكي نكون منصفين فإن هذه الفلسفة الوجودية لم تكن حكراًعلى اليمين.
  • Fairerweise muss allerdings gesagt werden, dass es mit Ölallein nicht getan war.
    ولكن من العدل أن نعترف بأن النفط ليس كل ما فيالأمر.
  • Fairerweise muss gesagt sein, dass manche glauben, eine Haushaltsreduzierung sei eine ausreichende Wachstumsstrategie.
    ولكن من الإنصاف أن نذكر أن البعض يعتقدون أن خفض الميزانيةيشكل استراتيجية كافية لتحريك النمو.
  • Fairerweise ist festzuhalten, dass manche Maßnahmen der PRAdurchaus Sinn hatten - einschließlich angepasster Risikogewichte und Berücksichtigung von Verlusten aus „zukünftigen,aus dem Gebaren resultierender Kosten“ (Übersetzung: die Strafenfür Gesetzesübertretungen werden beträchtlich ausfallen).
    ولكي نكون منصفين، فإن بعض ما قامت به الهيئة التنيظيمةالتحوطية منطقي ــ بما في ذلك تعديل تقييم المخاطر مع الوضع فيالاعتبار الخسائر الناجمة عن "تكاليف سلوك المستقبل" (بمعنى أنالعقوبات المترتبة على مخالفة القانون سوف تكون كبيرة).
  • Fairerweise muss man einräumen, dass Krugman aufgrundseiner starken und öffentlichen Positionen von vielen aus demrechten Lager stark persönlich kritisiert wurde.
    إحقاقاً للحق أن كروجمان كان موضعاً لانتقادات شخصية حادة مناليمين، وذلك نظراً لمواقفه القوية والعامة.
  • Fairerweise ist festzustellen, dass es heute auch eineberufliche Prämie für gutaussehende Männer gibt.
    والحق أن علاوة المهنية تنسحب على مظهر الذكور أيضاًالآن.
  • Ich wollte Tony fairerweise warnen. Ich hätte es Ihnen sowieso...
    كنت أحاول تحذير توني وكنت على وشك إخبارك