les exemples
  • Die Zukunftsaussichten für grüne Energien sind sehr vielversprechend.
    تبدو النظرات المستقبلية للطاقة الخضراء واعدة جداً.
  • Die Zukunftsaussichten unseres Unternehmens sehen dank der neuen Investitionen positiv aus.
    تبدو النظرات المستقبلية لشركتنا إيجابية بفضل الاستثمارات الجديدة.
  • Trotz der aktuellen Krise sind die Zukunftsaussichten für den Arbeitsmarkt vielversprechend.
    رغم الأزمة الحالية، تبدو النظرات المستقبلية بخصوص سوق العمل مشجعة.
  • Die Zukunftsaussichten für diese Industrie wurden durch jüngste Entwicklungen verbessert.
    تحسنت النظرات المستقبلية لهذه الصناعة بسبب التطورات الأخيرة.
  • Angesichts der schnellen technologischen Fortschritte sind die Zukunftsaussichten für die digitale Transformation sehr positiv.
    نظرًا للتقدم التكنولوجي السريع، تبدو النظرات المستقبلية للتحول الرقمي إيجابية جدًا.
  • Die Eskalation der Gewalt im Irak vermittelt einen düsteren Eindruck von den Zukunftsaussichten dieses Landes. Der Konflikt zwischen den Glaubensrichtungen scheint sich mit jedem Tag zuzuspitzen; hunderte von Sunniten und Schiiten werden von den Milizen einzig aufgrund ihres Glaubens niedergemetzelt.
    إن العنف المتصاعد في العراق يترك انطباعاً كئيباً بشأن مستقبل ذلك البلد. والصراع الطائفي يبدو وكأنه ينمو مع شروق شمس كل يوم جديد، حيث تذبح المليشيات المسلحة الآلاف من السُـنّة والشيعة لا لسبب غير انتماءاتهم الدينية.
  • Die Kosten dieses Versagens müssen uns nicht erst vor Augen geführt werden. Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.
    ولسنا بحاجة إلى من يُذكرنا بتكاليف هذا الفشل فهي تكاليف هائلة، لا في ملايين الأرواح المُزهقة والأقوات الضائعة فحسب، وإنما أيضا في اضمحلال اقتصادات المستقبل ومؤسساته وتطلعاته.
  • Amerikas widersprüchliche Zukunftsaussichten
    أميركا وسيناريوهات المستقبل المتضاربة
  • Aber heute ebenso wie damals sind die Zukunftsaussichten Großbritanniens düster und von Schulden überschattet.
    ولكن الآن، كما حدث آنذاك، أصبح مستقبل بريطانيا قاتماً بفضلالديون.
  • Die Zukunftsaussichten dieser Sektoren werden weiterhindurch die Tatsache getrübt, dass die Vereinigten Staaten und die Europäische Union ihre Einfuhrquoten für Bekleidung im nächsten Jahr auslaufen lassen. Die Investitionen zur Ausnutzung dieser Quoten in Südafrika und der Region allgemein könnten sich deshalbverringern.
    ومما يزيد الطين بلة أن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبيسوف يخفضان بالتدريج حصتهما النسبية من الملابس في العام القادم، مماقد يؤدي إلى تخفيض الآمال فيما يتصل بالحصة النسبية للاستثمارات فيجنوب أفريقيا والمنطقة ككل.
  • Im Gefolge des Antiabspaltungsgesetzes erscheinen die Zukunftsaussichten dieser Charterflugprogramme allerdingsdüster.
    والآن في أعقاب إقرار قانون مكافحة الانسحاب أصبح مستقبلبرنامج رحلات الشارتر يبدو مظلماً.
  • Der von den „ Defizitfalken“ und Befürwortern der Sparpolitik vorgegebene Kurs schwächt die aktuelle Konjunktur unduntergräbt die Zukunftsaussichten.
    إن المسار الذي تميز بصقور العجز وأنصار التقشف يعمل علىإضعاف الاقتصاد اليوم وتقويض آفاق المستقبل.
  • Der progressive Realismus verlangt, dass sich Amerika aufdiese Zukunftsaussichten einstellt, indem es seine nationalen Interessen in einer Art definiert, von der alleprofitieren.
    والواقعية التقدمية تفرض على أميركا أن تستعد لهذا المستقبلبالدفاع عن مصالحها الوطنية بأسلوب يستفيد منه الجميع.
  • Diese Kampfansagen an das Nichtverbreitungsregime gefährdennicht nur die Glaubwürdigkeit, Wirksamkeit und Durchführbarkeit des Vertrages, sondern verdüstern auch die Zukunftsaussichten dernuklearen Abrüstung selbst.
    إن هذه التحديات التي تواجه نظام منع الانتشار لا تُعرِضمصداقية وفعالية وإمكانية تطبيق المعاهدة للخطر فحسب، بل إنها تلقيأيضاً بظلال قاتمة من الشك على مستقبل نزع السلاح النوويذاته.
  • Stattdessen betonte die LDP die Erfolge von Premierminister Shinzo Abes Reformen (umgangssprachlich als „ Abenomics“ bekannt),darunter höhere Aktienkurse, schnelleres BIP- Wachstum und mehr Arbeitsplätze, die Hoffnung auf eine Wende bei Japans Zukunftsaussichten weckten.
    وبدلاً من ذلك، كان الحزب الديمقراطي الليبرالي حريصاً علىتسليط الضوء على التأثيرات المفيدة التي خلقتها إصلاحات رئيس الوزراءشينزو آبي (المعروفة شعبياً باسم "اقتصاد آبي")، مثل زيادة أسعارالأسهم، وتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي، وارتفاع معدلات تشغيلالعمالة، وكل هذا كان سبباً في خلق الأمل في حدوث تحول في آفاقاليابان الاقتصادية.