les exemples
  • Wir haben einen erheblichen Kapitalbedarf, um dieses Projekt zu starten.
    نحتاج إلى رأس مال كبير لبدء هذا المشروع.
  • Unser Unternehmen hat einen dringenden Kapitalbedarf für die Expansion.
    تحتاج شركتنا إلى رأس مال عاجل للتوسع.
  • Der Kapitalbedarf für die Herstellung des neuen Produkts ist hoch.
    حاجة رأس المال لتصنيع المنتج الجديد عالية.
  • Sie müssen Ihren Kapitalbedarf genau berechnen, bevor Sie einen Geschäftsplan erstellen.
    يجب عليك حساب حاجتك إلى رأس المال بدقة قبل إعداد خطة العمل.
  • Der Kapitalbedarf für die Modernisierung der Fabrik ist enorm.
    حاجة رأس المال لتحديث المصنع ضخمة.
  • Wenn diese Erklärung im Großen und Ganzen richtig ist (undsie schließt, wie Sie sehen können, auch den Punkt der Deregulierung ein), was kann dann dagegen unternommen werden? Politiker und Regulierungsbehörden untersuchen eine Reihe von Optionen: von höheren Steuersätzen über bestimmte Arten von Bonusvereinbarungen bis hin zu variablem Kapitalbedarf.
    إذا كان هذا التفسير صحيحاً في مجمله (وهي يتضمن مسألة إلغاءالتنظيمات أيضاً) فماذا بيدنا أن نفعل حيال ذلك؟ إن الساسة والجهاتالتنظيمية يستكشفون الآن عدداً من الخيارات، بداية من فرض ضرائب أعلى،مروراً بفرض غرامات على أنواع معينة من ترتيبات المكافآت، انتهاءً إلىفرض متطلبات رأسمال متغيرة.
  • Wenn sich das Weltwirtschaftswachstum verlangsamt, könnteder US- Kapitalbedarf einen Rückgang des Vertrauens der Investorenin die Zukunft von US- Anlagen auslösen, was eine starke Abwertungdes Dollars herbeiführen könnte.
    ومع تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي، فقد تؤدي الاحتياجاتالتمويلية لدى الولايات المتحدة إلى هبوط في ثقة المستثمرين في مستقبلالأصول المعتمدة على الدولار الأميركي، الأمر الذي من شأنه أن يعجلبانخفاض حاد في قيمة الدولار.
  • Ein neues Portfolio von Regulierungen würde den Kapitalbedarf der Banken erhöhen, die Verschuldung, die sieaufnehmen können, beschränken und eine Verbraucherschutzbehördevorsehen, die naive Darlehensnehmer vor räuberischer Kreditvergabeschützt.
    إن ابتكار مجموعة جديدة من التنظيمات من شأنه أن يزيد منمتطلبات رأس المال للبنوك، وأن يحد من حجم الديون التي يمكنها أنتتعامل معها، وأن يساعد في إنشاء وكالة الحماية المالية للمستهلكينلحماية المقترضين السذج من الإقراض الجشع.
  • Die letzte große Idee des Baseler Ausschusses war, dassgroße Banken ihren Kapitalbedarf aufgrund ihrer eigenen internen Risikomodelle bewerten.
    كانت آخر فكرة كبيرة تخرج بها علينا لجنة بازل تتلخص في أنالبنوك الضخمة لابد وأن تعمل على معايرة متطلباتها من رأس المالاستناداً إلى نماذجها الداخلية في التعامل مع المجازفة.
  • Drittens: Fügt man in Kreditausfallsmodelle eine Arbeitslosenrate von 10 oder 11 Prozent ein, ergeben sich hässliche Zahlen und zwar nicht nur bei Eigenheimhypotheken (besserer undschlechterer Bonität), sondern auch bei Gewerbeimmobilien, Kreditkarten, Studenten- und Autokrediten usw. Die Verluste der Banken aus ihren toxischen Papieren und ihr Kapitalbedarf werdenalso viel umfangreicher sein als vor kurzem angenommen und daswiederum wird die Kreditklemme verschärfen.
    ثالثاً، إذا أضفنا معدل بطالة يتراوح بين 10% إلى 11% إلى أينموذج للتخلف عن سداد القروض فسوف نحصل على أرقام مزعجة للغاية، ليسفقط بالنسبة للقروض العقارية السكنية (الرئيسية والثانوية)، بل وأيضاًبالنسبة للقروض العقارية التجارية، وبطاقات الائتمان، والقروضالطلابية، إلى آخر ذلك. وهذا يعني بالتالي أن خسائر البنوك المرتبطةبأصولها السامة واحتياجاتها من رأس المال سوف تكون أضخم كثيراً منالتقديرات الحالية، وسوف يؤدي هذا أيضاً إلى تفاقم أزمةالائتمان.
  • Zusammen mit dem erhöhten Kapitalbedarf für Banken würdedies die Wahrscheinlichkeit eines weiteren gleichzeitigen Ausfallsaller Kreditkanäle reduzieren.
    فبالجمع بين هذه القاعدة برفع متطلبات رأس المال بالنسبةللبنوك، سوف يصبح بوسعنا الحد من احتمالات حدوث فشل متزامن آخر لكلقنوات الائتمان.