les exemples
  • Das Konsumverhalten auf dem Markt hängt stark von Qualität und Preis ab.
    سلوك المستهلك في الأسواق يعتمد كثيراً على النوعية والسعر.
  • Die Bewertung des Konsumverhaltens ist wichtig, um die Marketingstrategie des Unternehmens zu bestimmen.
    تقييم سلوك المستهلك مهم لتحديد استراتيجية التسويق الخاصة بالشركة.
  • Die Ausrichtung auf die Umwelt hat das Konsumverhalten verändert.
    أدى التوجه نحو البيئة إلى تغيير سلوك المستهلك.
  • Das Konsumverhalten variiert stark zwischen Jugendlichen und Erwachsenen.
    سلوك المستهلك يختلف بشكل كبير بين الشباب والبالغين.
  • Die schnelle Dynamik der Märkte beeinflusst das Konsumverhalten.
    الديناميكية السريعة للأسواق تؤثر على سلوك المستهلك.
  • Unsere Anstrengungen werden durch wachsende Umweltzerstörung, Umweltverschmutzung, Verzögerungen bei der Reduzierung der Treibhausgasemissionen, Erschöpfung der Ressourcenbasis und Bedrohung der biologischen Vielfalt in Frage gestellt, Probleme, die durch ein auf Dauer nicht tragbares Konsumverhalten in den entwickelten Ländern und durch armutsbedingte Umweltbelastungen in den Entwicklungsländern noch verschärft werden.
    وقد تحطمت جهودنا على صخرة ما تشهده البيئة من تدهور، وتلوث، وتلكؤ في التقليل من تزايد انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ونضوب الموارد، والأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي، والتي تتفاقم بفعل مستويات الاستهلاك في العالم المتقدم النمو التي لا يمكن أن تستمر، وبفعل مظاهر الإجهاد البيئي الناجمة عن الفقر في العالم النامي.
  • Wenn sich das US- Konsumverhalten nicht ändert oder einzurückschnellender Dollar die Ölförderung steigert, werden die Amerikaner die Hauptlast der Notierung der Ölpreise in einereinzigen Währung tragen.
    ما لم تتغير الأنماط الاستهلاكية في الولايات المتحدة أو يعودالدولار إلى سابق قوته فيؤدي ذلك إلى زيادة إنتاج النفط، فلسوف يتحملالأمريكيون عبء تحديد أسعار النفط بعملة موحدة.
  • Da der Häusermarkt entscheidenden Einfluss auf das Konsumverhalten hat, wird jeder weitere größere Rückgang der Eigenheimpreise das Vertrauen schwächen und die Ausgabensenken.
    ونظراً لكون الإسكان موجِهاً بالغ الأهمية لسلوك المستهلك،فإن أي هبوط آخر كبير في أسعار المساكن من شأنه أن يؤدي إلى استنزافالثقة وخفض معدلات الإنفاق.
  • Doch andere waren das Ziel erfolgreicher Verkaufsbemühungenvon Luxuswarenherstellern und Kreditkartenunternehmen, die davonprofitierten, dass die Massenkultur aus bestimmten Arten des Konsumverhaltens – der neuesten Designermode, der „angesagten“ Handtasche der Saison, den richtigen Strähnchen und sogar demmodischsten Sportwagen – ein Märchen von erfolgreicher Weiblichkeitwob.
    ولكن أخريات منهن كن هدفاً سهلاً لشركات تصنيع السلعوالمنتجات الفاخرة وشركات بطاقات الائتمان، والتي تستفيد من الطريقةالتي تربط بها هذه الثقافة الجماعية بين أنواع معينة من الاستهلاك ـأحدث الأزياء من إنتاج الماركات الشهيرة، ومساحيق التجميل المناسبة،بل وحتى السيارات الرياضية العصرية ـ فتحولها إلى سردٍ عن الأنوثةالناجحة.
  • Okay, vielleicht ist es also zu früh für die Welt, auf Amerikas wahnsinniges Konsumverhalten anzustoßen.
    حسناً، ربما كان من المبكر أن يبدأ العالم في تبادل أنخابالأنماط الاستهلاكية الأميركية الطائشة.
  • Auf seinen Inseln leben die modernen Verbraucher, die inihrem Konsumverhalten, mit ihren Computern und ihrer Fähigkeitausreichend gut zu verdienen, um ihren Lebensstil und schnellen Rhythmus beizubehalten, global verbunden sind.
    يسكن على جزر هذا الأرخبيل المستهلكون الحديثون، بتواصلهمالعالمي، وكومبيوتراتهم وقدرتهم على كسب عيشهم الجيد بطريقة تمكنهم منالاستمرار برتمهم السريع وأسلوبهم في الحياة.
  • Sie sind aufgrund der geopolitischen Sorgen in Bezug aufden Iran steil in die Höhe geschnellt und verändern inzwischen das Konsumverhalten der Amerikaner, schwächen ihr Vertrauen,verschärfen die Zahlungsbilanzungleichgewichte des Landes undschränken den Spielraum der Politik weiter ein.
    فبعد أن ارتفعت بالفعل بسبب المخاوف الجيوسياسية المرتبطةبإيران، بدأت أسعار النفط في تغيير سلوك المستهلكين الأميركيين،وإضعاف ثقتهم، وزيادة حدة الخلل في ميزان المدفوعات، والحد من مرونةواضعي السياسات.
  • Da sich immer größere Teile der chinesischen Bevölkerung inihrem Konsumverhalten westlichen Standards angleichen, ist davonauszugehen, dass die Nachfrage nach Rohstoffen – und somit auchderen Preise – weiterhin einem Aufwärtstrend folgenwerden.
    ومع ميل المزيد من سكان الصين إلى الاقتراب من معايرالاستهلاك في الغرب، فإن الطلب على السلع الأساسية ــ وبالتاليأسعارها ــ سوف يظل على مسار تصاعدي.
  • Die traurige Tatsache ist, dass die OPEC, indem sie dieÖlpreise hoch hält, sehr viel mehr für den Umweltschutz tut als diewestlichen Politiker, die die Ära des ökologisch nicht aufrecht zuerhaltenden westlichen Konsumverhaltens zu verlängernstreben.
    والحقيقة المحزنة هنا أن منظمة الدول المصدرة للبترول،بإبقائها لأسعار النفط مرتفعة، تخدم قضية الحفاظ على البيئة أكثر ممايخدمها الساسة الغربيون الذين يسعون إلى إطالة أمد النـزعةالاستهلاكية الغربية المدمرة للبيئة.
  • Sie gab zu viel Geld aus, um mit zu vielen unschuldigen Kindern schwanger zu werden, die eigentlich Schutz und Fürsorgebrauchen, aber aufgrund des egoistischen Verhaltens ihrer Mutternun gefährdet sind. Betört von den Symbolen des Überflusses undeinem Konsumverhalten, das sie nicht finanzieren konnte, benahm siesich selbst wie ein Kind, das keinen Gedanken an die Zukunftverschwendet..
    كان سلوك نادية ذاتها أشبه بسلوك الأطفال بعد أن سحرتها رموزالثراء والوفرة ومستويات من الاستهلاك ما كان لها أن تتحملها، وبلاأدنى تفكير في المستقبل.