ضَاقَ {زنِق}
les exemples
  • Der Pfad hat sich verengt.
    ضاقَ المسار.
  • Sie musste ihre Suche verengen, um spezifischere Ergebnisse zu erhalten.
    كانت تحتاج إلى تضييق بحثها للحصول على نتائج أكثر تحديدًا.
  • Das Tal begann sich zu verengen.
    بدأ الوادي يضيق.
  • Durch zu viel Rauchen kann sich Ihre Luftröhre verengen.
    التدخين الكثيف يمكن أن يتسبب في ضيق القصبة الهوائية.
  • Wirtschaftliche Sanktionen haben den finanziellen Spielraum des Landes verengt.
    تسببت العقوبات الاقتصادية في تضييق المجال المالي للبلاد.
  • Angesichts der Tatsache, dass unbefristetes Sparenunhaltbar ist und andere in Europa nur in beschränktem Umfanghelfen können, werden sich die Optionen ohne ein robustes Wachstumschnell verengen.
    ونظراً لتعذر الدفاع عن التقشف الدائم ولأن دولاً أخرى فيأوروبا لم يعد بوسعها تحمل المزيد منه، فإن الخيارات المتاحة سوفتتضاءل بسرعة في غياب النمو القوي.
  • Politische Narrativen sind zunehmend nationalerausgerichtet und verengen sich, während die internationale Agendaund das Streben nach gemeinsamen globalen Kollektivinteressenschwieriger zu vernehmen ist.
    فقد أصبح السرد السياسي والخططي هناك أكثر استغراقاً فيالمحلية وأضيق أفقاً، في حين تواجه الأجندة العالمية والمصالحالعالمية المشتركة قدراً متزايداً من التجاهل.
  • „ Es liegt immer im Interesse der Verkäufer, den Markt zuerweitern und die Konkurrenz zu verengen.….
    "إن توسيع السوق وتضييق المنافسة يصب دوماً في مصلحةالتجار...
  • Es sollte offensichtlich sein, dass man dies nicht auf eineeinzige Zahl, das BIP, verengen kann.
    وكان ينبغي لنا أن ندرك بوضوح أننا لا نستطيع أن نختصر الأمركله في رقم واحد، أو الناتج المحلي الإجمالي.
  • Doch trotz eines derart alarmierenden Niveaus an Blutvergießen wurde verhältnismäßig wenig über die Aufstandsbewegung berichtet, und sie ist relativ unerforscht. Vonder internationalen Gemeinschaft wurde sie gerade nur so eben zur Kenntnis genommen, und zwar vor allem deshalb, weil sich der Konflikt nicht auf eine plakative Geschichte, die klar zwischen den Bösen und den Guten unterscheidet, verengen lässt.
    ولكن على الرغم من هذه المستويات المزعجة من إراقة الدماء،فإن حركة التمرد هذه لم تحظ بالقدر الكافي من التغطية الإخباريةوالدراسة، ولم تظهر على شاشات رادار المجتمع الدولي إلا بالكاد، ولعلهذا يرجع بشكل كبير إلى عدم إمكانية تقليص الصراع إلى سرد وديعن أشخاص معلومين بعضهم أخيار وبعضهم الآخر أشرار.
  • Laut Schulmedizin müsste ich die Blutgefäße verengen.
    استمع إلى الحكمة التقليدية التى تقول .لابد أن أشد الضغط على الأوعية
Synonymes
  • زنِق المكانُ ضاق
Synonymes
  • verjüngen, zuspitzen, verengen, verdünnen
Exemples
  • Die Folge der Ankündigung: Morgendliches Verkehrschaos in der Innenstadt; Fernsehübertragungswagen verengen und versperren Straßen., Angst und Unfähigkeit verengen zunehmend das Blickfeld der Verantwortlichen., Ihr Mund wird hart, die Augen verengen sich., Studien haben gezeigt: Das neue Medikament erhöht weder den Blutdruck, noch verengen sich bei der Einnahme die Herzkranzgefäße, wie es bei Viagra teilweise der Fall war.", Der Mann: mit Daumen und Zeigefinger wie einen Kreis um die Peniswurzel legen und rhythmisch verengen., Je nach Bedarf können sich die Adern weiten oder verengen., Clintons Augen verengen sich zu schmalen Schlitzen., Solche Äußerungen verengen die katholische Kirche auf einen harten Kern ultrakonservativer Anhänger und verhindern, diejenigen zu erreichen, die für die christliche Botschaft noch oder wieder gewonnen werden sollen., Desmond Morris schreibt über ein anderes absurdes Verfahren, dem Mann wahre Größe vorzugaukeln: "Dabei soll die Frau dem männlichen Phallus das Gefühl geben, größer zu sein, indem sie ihre Scheide verengen läßt., Die Lunge reagiert besonders empfindlich und es kommt zu Überreaktionen, die die Bronchien verengen.
leftNeighbours
  • zu verengen, Augen verengen, Atemwege verengen, trichterförmig verengen, Fahrbahn verengen, Mittels verengen, Spielräume verengen, Aspekte verengen, beliebig verengen, Parkplätze verengen
wordforms
  • verengt, verengen, verengte, verengten, verenge, verengend, verenget, verengst, verengtest, verengtet, verengest