die Mandarinen {Pl.}
يوسف أفندي {مصر و سوريا}
les exemples
  • Herr Josef liebt es, nach dem Abendessen Mandarinen zu essen.
    يوسف أفندي أحب تناول اليوسفي بعد العشاء.
  • Herr Josef möchte eine Kiste Mandarinen kaufen.
    يوسف أفندي يرغب في شراء صندوق من اليوسفي.
  • Herr Josef betrachtet die Mandarine als eines seiner Lieblingsfrüchte.
    يوسف أفندي يعتبر اليوسفي واحدة من فواكهه المفضلة.
  • Herr Josef trinkt jeden Morgen Mandarinensaft.
    يوسف أفندي يشرب عصير اليوسفي كل صباح.
  • Herr Josef pflanzte einen Mandarinenbaum in seinem Garten.
    زرع يوسف أفندي شجرة يوسفي في حديقته.
  • Hat also eine Studie des British Council recht, wonach es in 40 Jahren nur noch ein Oligopol weniger Sprachen geben wird, darunter Englisch, Spanisch, Mandarin und Arabisch? Deutsch wäre danach, global gesehen, eine zu vernachlässigende, exotische Orchideensprache, eine Nischensprache für Liebhaber.
    فهل الدراسة التي أصدرها المجلس الثقافي البريطاني محقة فيما ذهبت إليه من أنه في خلال أربعين عاما لن يكون هناك إلا قلة محدودة من اللغات ستسود العالم ومن بينها الانجليزية والأسبانية والماندارين (الصينية الفصحى) والعربية؟ وبناء على تلك الدراسة فإن اللغة الألمانية ستكون من المنظور العولمي لغة مُهملة نادرة متحفية، مجرد لغة مزوية للمتيمين بها.
  • Die Mandarine Nordeuropas verabreichen weiterhintröpfchenweise Unterstützung, Teelöffel für Teelöffel.
    والواقع أن كبار البيروقراطيين في شمال أوروبا يستمرون فيتخصيص الدعم جزءاً بعد جزء بكميات ضئيلة.
  • In gewisser Weise ist Mandarin- Chinesisch das neue Französische geworden, aber mit einem großen Unterschied: Die Sprache Molières war ein Kulturwerkzeug, nicht (oder zumindestnicht ganz) eines des wirtschaftlichen Erfolgs.
    وإلى حد ما، أصبحت الماندرين (اللغة الصينية الشمالية) هيالفرنسية الجديدة، ولكن مع فارق رئيسي: وهو أن لغة موليير كانت أداةثقافية، ولم تكن (أو ليس بشكل كامل) أداة من أدوات النجاحالاقتصادي.
  • Ich weiß nicht, ob es auf Mandarin eine Entsprechung gibtfür: „ Pass auf, was du dir wünscht; es könnte in Erfüllung gehen.“ Aber wenn ja, gilt sie hier mit Sicherheit.
    لا أدري إن كان هناك مقابل في لغة الماندرين الصينية لتعبير"احذر مما تتمناه"، ولكن إن كان هناك مقابل لهذا التعبير فلابد وأنهينطبق على حالتنا هذه.
  • Kaum jemand träumt davon, Chinese zu werden oder Chinasviele Sprachen, mit Ausnahme von Mandarin, zu erlernen.
    فقِلة من الناس يحلمون بأن يصبحوا صينيين، أو بأن يتعلموالغاتها العديدة غير اللغة الصينية الشمالية.
  • Diese Gefahr ist durchaus real: Als ich vor einem Jahr imnoblen Genfer Hotel Mandarin Oriental weilte, fragte ich den Rezeptionisten nach dem Weg zur WTO. Er sah mich an und fragte:„ Ist die Welthandelsorganisation ein Reisebüro?“
    الواقع أن الخطر حقيقي بالفعل: فعندما زرت جنيف قبل عام واحدكنت أقيم في فندق ماندارين أورينتال الراقي، فسألت المسؤول عن البوابةعن مدى بُعد منظمة التجارة العالمية ع الفندق، فنظر إلي وسألني: "هلمنظمة التجارة العالمية وكالة سفر؟".
  • Diese offizielle Anstrengung, die einheimischen „ Taiwaner“als eine getrennte ethnische Gruppe mit geringem Bezug zurchinesischen Kultur darzustellen, wurde auf die Sprache ausgedehnt,als Chen es vorzog, den Fujian- Dialekt anstelle von Mandarin zubenutzen, das von 1,3 Milliarden Chinesen gesprochen undüberall auf der Welt gelehrt wird.
    ولقد امتد هذا الجهد الرسمي لتصوير التايوانيين "الأصليين"كمجموعة عرقية منفصلة لا تربطها إلا صلات ضعيفة بالثقافة الصينية إلىاللغة، حيث فضل تشن استخدام لهجة فوجيان بدلاً من لغة الماندرينالرسمية التي يستخدمها 1,3 مليار صيني وتُـدَرَّس في مختلف أنحاءالعالم.
  • Die Erweiterung um Begriffe wie telephonium albotelevisifico coniunctum ( Videokonferenz) und usus agonisticusmedicamenti stupecfactivi ( Medikamentenmissbrauch) hat dazubeigetragen, in westlichen Ländern neues Interesse am Fach Lateinzu wecken, auch wenn es sich gegen die wachsende Konkurrenzdurch Mandarin- Chinesisch behaupten muss.
    والواقع أن إضافة مصطلحات مثل telephonium albo televisificoconiunctum (تيليفونيوم ألبو تيليفيزيفيكو كونيونكتوم، بمعنى الاتصالبالفيديو عن بُعد) وusus agonisticus medicamenti stupecfactivi(أوسوس أجونيستيكوس ميديكامينتي ستوبيكفاكتيفي، بمعنى العقاقيرالمنشطة)، ساعدت في إشعال شرارة إحياء تعليم اللغة اللاتينية فيالغرب، على الرغم من المنافسة المتنامية من لغة الماندرين (اللغةالصينية الشمالية).
  • Peking wird New York überschatten, der Renminbi den Dollarersetzen, Mandarin wird Englisch ablösen und die Schulkinder der Welt werden die Entdeckungsreisen von Zheng He entlang der Ostafrikanischen Küste behandeln anstatt Vasco da Gama und Christopher Columbus.
    فسوف تحتجب نيويورك خلف ظلال بكين، وسوف يحل الرينمينبي محلالدولار، وسوف تحتل اللغة الصينية الشمالية الفصحى مكانة اللغةالإنجليزية، وسوف يتعلم تلاميذ المدارس في مختلف أنحاء العالم عنرحلات تشنج خه لاستكشاف السواحل الشرقية لأفريقيا بدلاً من رحلاتفاسكو دي جاما أو كريستوفر كولومبس .
  • Ich habe vor, die Freizeit mit Gartenarbeit zu verbringen, mit frühzeitigen Abendessen... und ich habe gelernt Mandarin zu sprechen.
    أخطط أن أملئ فراغي بأعمال البستنة وتناول العشاء مبكراً وكنت أتعلم اللغة الصينية
Synonymes
  • Eichel, Obst, Orange, Frucht, Apfel, Banane, Birne, Zitrone, Traube, Ananas
Exemples
  • Die Insel gilt immer noch als eines der beliebtesten Flitterwochenziele für jungvermählte Südkoreaner und ist die einzige Region Südkoreas, wo auch Mandarinen und Ananas reifen., Seogwipo - Jeju ist ein märchenhaftes Eiland, wo Palmen blühen und Mandarinen reifen, Wasserfälle ins Meer stürzen und ein Felsen hervorragt, der "Gipfel des Sonnenaufgangs" heißt., Kerzen und Blumen zieren den Altar, auf dem die Opfergaben für die Toten stehen, schwarze Bohnen mit Schweinefleisch, Mandarinen und Tortillas., Mi-Lee, die Historiensängerin, war alt geworden, als sie das Lied der grausamen Kaiserin vor dem Mandarinen und seinem Freund zu Ende gesungen hatte., Schon Schläge an sich sind schätzbar, die Mandarinen in Sina und die Generale in N. N. erhalten sie häufigder große Luther wurde in einer Vormittagsschulstunde 15mal ausgeprügelt - ja Rousseau hält Schläge gar für die derniere faveur der Dlle., - - Aber, der Himmel meints manchmal doch gut mit seinen Mandarinen; ehe man sichs versieht, passiert etwas Neues, und der Kaiser vergißt darüber seinen Grimm und seine Befehle., "O, mit den Herren Mandarinen werde ich wohl fertig werden!, Er war von hoher, breiter, wahrhaft hünenartiger Gestalt und trug sein Hektoliterbäuchlein mit dem Anstande eines chinesischen Mandarinen erster Klasse., Die beiden Mandarinen wurden von ihnen als unschuldige Reisende bezeichnet, welche auch ausgeraubt worden seien und erst nach erfolgter Neuausstaffierung am Abende die Dschunke verlassen könnten, wogegen die Behörde keinen Einspruch erhob., Die beiden Mandarinen erhielten Eßstäbchen und begannen ihre Mahlzeit.
leftNeighbours
  • Avocados Mandarinen, Bananen Mandarinen, Apfelsinen Mandarinen, Orangen Mandarinen, chinesischen Mandarinen, Salat Mandarinen, roten Mandarinen, fremden Mandarinen, hohen Mandarinen
rightNeighbours
  • Mandarinen Orangen, Mandarinen Pflaumen, Mandarinen reifen