das Erkaufen
اِشْتِراءٌ {شئ معنوي}
les exemples
  • Doch der gute Ausgang darf nicht darüber hinwegtäuschen: Eine Geiselnahme ist eine Sache auf Leben und Tod. Oftmals endet sie blutig. Und nicht immer kann der Staat für Geld die Freiheit und weitgehende körperliche Unversehrtheit erkaufen.
    بيد أن النهاية الجيدة يجب أن لا تطغي على حقيقة أن الاحتجاز هو قضية حياة أو موت. وغالباً ما ينتهي نهاية دموية. والدولة لا تستطيع أن تشتري دائماً الحرية والسلامة بالمال.
  • Ganz sicher scheint sich Karsai seiner Sache dennoch nicht zu sein. Glaubt man den Einschätzungen von EU-Beobachtern, dann bestechen sowohl Karsai als auch sein vermutlich schärfster Rivale, der ehemalige Außenminister Abdullah Abdullah, Stammesälteste mit Geldsummen im vier- bis fünfstelligen Dollar-Bereich, um sich so deren Gunst zu erkaufen.
    وعلى الرغم من ذلك يبدو أن كرزاي غير مطمئن كليةً. فحسب تقديرات مراقبين من الاتحاد الأوروبي يدفع كل من كرزاي ومنافسه القوي وزير الخارجية السابق عبد الله عبد الله رِشاً إلى شيوخ القبائل ما بين ألف وعشرة آلاف دولار حتى يشتري وُدّهم.
  • Britische und skandinavische EU-Diplomaten sagten nach dem Gipfel, der Beschluss für den Weisenrat sei nur etwas gewesen, um das französische Ja zum Eröffnen von zwei weiteren Verhandlungsbereichen in den Beitrittgesprächen mit der Türkei zu erkaufen.
    صرح الدبلوماسيون البريطانيون والاسكندنافيون لدى الاتحاد الأوروبي بعد القمة أن قرار تأسيس مجلس الحكماء لم يكن إلا ثمنا للحصول على موافقة فرنسية لفتح مجالين آخرين من المفاوضات بشأن انضمام تركيا الى الاتحاد الأوروبي.
  • So scheiterte der Versuch der französischen Behörden, die Sympathien der muslimischen Bevölkerung Algeriens mit antijüdischen Verordnungen zu erkaufen, am Widerstand der Imame.
    فهكذا أفشلت مقاومة وصمود الأئمة مساعي السلطات الفرنسية من أجل كسب تأييد المواطنين الجزائريين المسلمين من خلال إجراءات معادية لليهود.
  • Seine im Inland geführte despotische und grausame Politik zu verschleiern und sich das Schweigen des Ostens und Westens zu erkaufen.
    إخفاء سياسته المستبدة الغاشمة في الداخل وشراء تكتم الشرق والغرب.
  • Die USA "erkaufen" sich mit Pakistan einen Verbündeten, der die Bedingungen der Zusammenarbeit diktiert und gleichzeitig seine Flanken schützt, indem er seine Kommunikationskanäle zu den Taliban offen hält.
    إن الولايات المتحدة "تشتري" حليفاً في باكستان يملي شروط تعاونه، ويعمل في الوقت عينه على حماية نفسه بإبقاء قنوات الاتصال مفتوحة مع طالبان.
  • Die amerikanische Gesellschaft ist immer kälter geworden: Die reichsten Amerikaner erkaufen sich den Weg zur politischen Macht, und die Armen werden ihrem Schicksal überlassen.
    فقد تحول المجتمع الأميركي إلى مجتمع متزايدة القسوة، حيث يشقأغنى الأغنياء طريقهم إلى السلطة السياسية بالاستعانة بأموالهم، وحيثيُترَك الفقراء لمصيرهم.
  • Diese Transaktionen lassen die breiter angelegte Strategieerkennen, sich Zeit zu erkaufen.
    والواقع أن مثل هذه الصفقات تسلط الضوء على استراتيجية أكثراتساعاً لكسب الوقت.
  • Möglicherweise nimmt die portugiesische Strategie des Sich- Zeit- Erkaufens kommende Entwicklungen vorweg.
    ولعل استراتيجية كسب الوقت التي تتبناها البرتغال تشير إلىالطريق إلى الأمام.
  • Dies ist wichtig für die Opposition, denn ihr neuer Einfluss kommt zu einer Zeit, in der es der wirtschaftliche Abschwung der Regierung schwer machen wird, sich weiter durch Subventionen und Almosen Unterstützung zu erkaufen.
    وهذا في مجمله يشكل أهمية كبرى بالنسبة للمعارضة، وذلك لأننفوذها الجديد يرتفع في وقت حيث بات من الصعب على الحكومة أن تستمر فيشراء الدعم بالإعانات والمنح بسبب الانكماش الاقتصادي وانخفاض عائداتالنفط.
Exemples
  • Zwar etwas schwer Wollen wirs ihm schon machen, und theuer Erkaufen soll ers: das ist nicht mehr Als billig!, TROILUS Erkaufen werd ich mir die griechschen Wachen Und dann dich nachts besuchen., Erkaufen will ich, was mir nötig ist, Eueren Geiz vergnügen, Euere Geldgier stillen., Mit deinem Leben mußtest du die Schwester Erkaufen aus des Räubers Hand!, wenn ich doch das Mädchen noch behalten, Und einen solchen Eidam mir damit Erkaufen könnte!, Erkaufen kann man das nicht., Die Stellplatzablöse sei auch keinesfalls als eine Art "Erkaufen" der Baugenehmigung anzusehen., "Keine Tradition" habe das "Erkaufen" der Würden an der FU, läßt deren Sprecher wissen., Erkaufen müssen Wohneigentümer diese Sicherheit im Alter mit hohen finanziellen Belastungen vor allem am Anfang einer Finanzierung und einem meist über rund 25 Jahre dauernden Schuldendienst., Erkaufen müsste sich der Surfer das Sparpaket aber durch Offenlegung seiner persönlichen Daten und Interessen.