les exemples
  • Ich weiss mit Gewissheit, dass er die Wahrheit sagt
    أعرف على وجه اليقين أنه يقول الحقيقة.
  • Mit Gewissheit kann ich sagen, dass du meine beste Freundin bist
    يمكنني القول على وجه اليقين أنك أفضل صديقة لي.
  • Sie wird mit Gewissheit die Prüfung bestehen
    ستجتاز الامتحان على وجه اليقين.
  • Er wird mit Gewissheit zur Party kommen
    سوف يأتي إلى الحفلة على وجه اليقين.
  • Mit Gewissheit kann ich sagen, dass es heute regnen wird
    يمكنني القول على وجه اليقين أنه سوف يمطر اليوم.
  • Ob die Hamas bereit ist, diesen Schritt in die Zukunft zu tun, lässt sich nicht mit Gewissheit abschätzen.
    أما إذا كانت حركة حماس مستعدة للقيام في المستقبل بهذه الخطوة فهذا ما لا يمكن توقعه بشكل مؤكَّد.
  • Das wäre sicherlich ein ganz entscheidender Durchbruch. Ob das jetzt die Mehrheitsmeinungen der Hamas-Führung reflektiert, lässt sich sicherlich nicht mit Gewissheit sagen.
    سوف يشكِّل هذا من دون شكّ انفتاحًا جديدًا. أما إذا كان هذا يعكس رأي الأكثرية لدى حركة حماس فهذا من دون شكّ ما لا يمكن الحديث عنه بشكل مؤكَّد.
  • Seit Mitte letzten Jahres bittet er um die Erlaubnis zur Ausreise, um medizinisch behandelt zu werden. Doch vergeblich - für ihn mit Gewissheit ein Todesurteil auf Raten.
    وهو يطلب منذ منتصف العام الماضي من السلطات السماح له بالسفر من أجل العلاج والاستشفاء، لكن حتى الآن باءت محاولاته بالفشل، الأمر الذي يعني له موتا بطيئا.
  • Wird die Lage in einer Woche aber anders sein? Wird Hisbollah dann geschlagen sein? In Washington kann man das sicher nicht mit Gewissheit vorhersagen. Denn auch in Jerusalem und Tel Aviv variieren die Prognosen von Politikern und Militärs zwischen "einigen Tagen" und "einigen Monaten".
    لكن هل سيتغير الوضع حقا بعد أسبوع؟ وهل سيُهزم حزب الله؟ طبعا لا يمكن لواشنطن الإجابة عن ذلك بشكل يقيني وفي القدس وتل أبيب تتباين التوقعات بين أيام وأشهر لتحقيق ذلك.
  • Wenn ihr nur mit Gewißheit um die Folgen wüßtet!
    كلا لو تعلمون علم اليقين
  • Ihr werdet es mit Gewißheit sehen.
    ثم لترونها عين اليقين
  • Sie werden nicht direkt zensiert, aber sie arbeiten mit dererschreckenden Gewissheit, dass sie jederzeit unter vagen Beschuldigungen geschlossen werden können.
    وهي لا تخضع لرقابة مباشرة، ولكنها تزاول عملها وهي تدرك أنالسلطات قد تغلقها بناءً على اتهامات غامضة في أي وقت.
  • Niemand kann mit Gewissheit sagen, ob dieser Sturm durchdie Erderwärmung verursacht wurde, aber fast alle Experten sindsich einig, dass die Folgen der Eisschmelze und das Ansteigen der Meeresspiegel zukünftige Stürme verschlimmern werden.
    لا أحد يستطيع أن يجزم عن يقين بأن هذه العاصفة بشكل خاص كانتناجمة عن الانحباس الحراري العالمي، ولكن كل الخبراء تقريباً يجمعونعلى أن التأثيرات المترتبة على ذوبان الجليد القطبي وارتفاع مستوياتسطح البحر من شأنها أن تجعل العواصف في المستقبل أشد سوءا.
  • Wenn das Volumen der Ölressourcen mit Gewissheit bekanntwäre und wenn wir das Wachstum des Ölverbrauchs genau vorhersagenkönnten, wäre der Zeitpunkt erschöpfter Erdölvorräte mit Leichtigkeit bestimmbar.
    وإذا كان حجم الموارد النفطية معروف على وجه اليقين، وإذا كانبوسعنا أن نتكهن بدقة بنمو استهلاك النفط، فإن حساب موعد النفاد سوفيكون بسيطاً وسهلاً.
  • Die meisten Menschen, vor allem Mörder, fürchten den Tod,insbesondere, wenn er rasch und mit einiger Gewissheit nach der Verübung eines Mordes eintritt.
    إن أغلب الناس، والقتلة بصورة خاصة، يهابون الموت، وتتضاعفهذه الهيبة إذا ما أدرك القاتل أن الموت سوف يأتيه عاجلاً وعلى نحوشبه مؤكد في أعقاب ارتكابه لجريمة القتل.
Synonymes
  • ganz sicher