les exemples
  • Die Organisation der Islamischen Konferenz hat ihren Sitz in Saudi-Arabien.
    منظمة المؤتمر الإسلامي مقرها في السعودية.
  • Die Organisation der Islamischen Konferenz wurde im Jahr 1969 gegründet.
    تأسست منظمة المؤتمر الإسلامي في عام 1969.
  • Die Organisation der Islamischen Konferenz besteht aus 57 Mitgliedstaaten.
    تتألف منظمة المؤتمر الإسلامي من 57 دولة عضو.
  • Die Organisation der Islamischen Konferenz strebt die Förderung der solidarischen Beziehungen zwischen den Mitgliedsstaaten an.
    تسعى منظمة المؤتمر الإسلامي لتعزيز العلاقات التضامنية بين الدول الأعضاء.
  • Die Organisation der Islamischen Konferenz setzt sich für den Schutz der Rechte der muslimischen Minderheiten weltweit ein.
    تعمل منظمة المؤتمر الإسلامي على حماية حقوق الأقليات المسلمة في جميع أنحاء العالم.
  • Im Vorfeld des heutigen Ministertreffens der OIC (Organisation der Islamischen Konferenz) in Djidda telefonierte Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier gestern Abend mit seinem türkischen Amtskollegen Ali Babacan aus Anlass der andauernden Kämpfe im Gaza- Streifen.
    قبل عقد اجتماع وزراء منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة أجرى وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير اتصالاً هاتفياً مع نظيره التركي على باباجان حول المعارك الدائرة في قطاع غزة.
  • US-Präsident Barack Obama hat seinen Rechtsberater Rashad Hussain zum Sonderbotschafter für die Organisation der Islamischen Konferenz (OIC) ernannt. Der erst 31 Jahre alte Intellektuelle personifiziert den Neuanfang, den Obama im Verhältnis zur muslimischen Welt anstrebt. Janek Schmidt stellt Rashad Hussain vor.
    قام الرئيس الأمريكي، باراك أوبام، بتعيين مستشاره القانوني، رشاد حسين مبعوثًا خاصًا لدى منظمة المؤتمر الإسلامي. هذا المثقَّف المسلم الشاب الذي يبلغ عمره فقط واحدًا وثلاثين عامًا، يجسِّد البداية الجديدة التي يسعى إليها أوباما في العلاقات بين الولايات المتَّحدة والعالم الإسلامي. يانيك شميت تعرِّفنا بهذا المبعوث الأمريكي المسلم.
  • Somit arbeitet Hussain künftig als Obamas Gesandter bei der Organisation der Islamischen Konferenz (OIC). Der Zusammenschluss von 57 Staaten ist die größte islamische Vereinigung der Welt.
    وبهذا سوف يعمل رشاد حسين في المستقبل مبعوثًا للرئيس أوباما لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تضم سبعًا وخمسين دولة وتعدّ أكبر منظمة إسلامية في العالم.
  • Wir haben als Europäer immer Wert darauf gelegt, gemeinsam zu agieren. Ich halte das schon deshalb für wichtig, weil wir die einzige Gemeinschaft sind, die über mehrere Regionalgruppen hinweg der anderen starken Fraktion, der "Organisation der Islamischen Konferenz" (OIC), Paroli bieten kann.
    يهمنا دائماً كأروبيين أن نعمل يداً واحدة. وهذا أمر جيد برأيي لأننا نحن الاتحاد الوحيد الذي له تأثير على عدة مجموعات إقليمية بمعزل عن الكتلة القوية الأخرى، أي منظمة المؤتمر الإسلامي.
  • sowie Kenntnis nehmend von dem entsprechenden Beschluss der vom 20. bis 25. Fe-bruar 2003 in Kuala Lumpur abgehaltenen dreizehnten Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder sowie den einschlägigen Empfehlungen der Organisation der Islamischen Konferenz,
    وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
  • mit Bedauern davon Kenntnis nehmend, dass die Tagung zum Thema "Zivilisation und Harmonie: Werte und Mechanismen der globalen Ordnung", die im Jahr 2004 als Folgetreffen zu dem am 12. und 13. Februar 2002 in Istanbul (Türkei) abgehaltenen gemeinsamen Forum der Organisation der Islamischen Konferenz und der Europäischen Union zum Thema "Zivilisation und Harmonie: die politische Dimension" in Istanbul stattfinden sollte, abgesagt wurde, und unterstreichend, dass solche Initiativen zur Vertiefung des Dialogs und zur Stärkung des Verständnisses zwischen den beiden größten Gruppen von Nationen Eurasiens und Afrikas fortgesetzt werden,
    وإذ تلاحظ مع الأسف إلغاء الاجتماع بشأن موضوع ”الحضارة والوئام: قيم وآليات النظام العالمي“، الذي كان من المقرر عقده في اسطنبول، تركيا، في عام 2004، في إطار متابعة المنتدى المشترك بشأن موضوع ”الحضارة والوئام: البعد السياسي“، الذي عقدته منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي في اسطنبول يومي 12 و 13 شباط/فبراير 2002، وإذ تشدد على أن مثل هذه المبادرات التي تعمق الحوار وتعزز التفاهم بين أكبر مجموعتين من الدول الأوروبية الآسيوية والأفريقية ستتواصل،
  • Kenntnis nehmend von mehreren sich gegenseitig einschließenden und einander verstärkenden Initiativen für interreligiöse, interkulturelle und interzivilisatorische Dialoge und Friedenszusammenarbeit, namentlich dem vom 9. bis 10. Dezember 2004 in Tirana abgehaltenen Regionalgipfel über den interreligiösen und interethnischen Dialog, der vom 12. bis 14. April 2005 in Melbourne (Australien) abgehaltenen Tagung über interkulturellen und interreligiösen Dialog für die südostasiatische und pazifische Region, der von der Organisation der Islamischen Konferenz unterstützten Initiative Pakistans für eine "aufgeklärte Mäßigung", der am 9. und 10. Mai 2005 in Teheran abgehaltenen Internationalen Konferenz über Umwelt, Frieden und den Dialog zwischen den Zivilisationen und Kulturen, der am 14. Juli 2005 vom Generalsekretär gegründeten Allianz der Zivilisationen der Gründung des 2007 in Senegal stattfindenden Weltgipfels für die Beziehungen zwischen Christen und Muslimen, dem dreijährlich in Astana stattfindenden Kongress der Führer von Weltreligionen und traditionellen Religionen, dem am 21. und 22. Juli 2005 in Bali (Indonesien) abgehaltenen interkonfessionellen Dialog des Asien-Europa-Treffens zum Thema "Aufbau interkonfessioneller Harmonie in der internationalen Gemeinschaft", der am 22. Juni 2005 am Amtssitz der Vereinten Nationen abgehaltenen Konferenz über interkonfessionelle Zusammenarbeit für den Frieden: Förderung des interkonfessionellen Dialogs und der Friedenszusammenarbeit im 21. Jahrhundert und dem am 13. September 2005 am Amtssitz der Vereinten Nationen abgehaltenen informellen Treffen der Führer über interkonfessionellen Dialog und Friedenszusammenarbeit,
    وإذ تحيط علما بالمبادرات التي يكمل ويعزز بعضها بعضا المتعلقة بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات والتعاون من أجل السلام، بما في ذلك مؤتمر القمة الإقليمي المعني بالحوار بين الأديان والأعراق، المعقود في تيرانا، يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، والاجتماع المتعلق بالحوار بين الثقافات والأديان لجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في ملبورن، أستراليا في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2005، ومبادرة باكستان بشأن ''الاعتدال المستنير`` التي أيدتها منظمة المؤتمر الإسلامي، والمؤتمر الدولي المعني بالبيئة والسلام والحوار بين الحضارات والثقافات، المعقود في طهران، يومي 9 و 10 أيار/مايو 2005، وبدء مبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005، وبدء عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بالعلاقات بين المسيحية والإسلام الذي سيعقد في السنغال في عام 2007، ومؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي يعقد كل ثلاث سنوات في أستانا، والاجتماع الآسيوي الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان بشأن موضوع ”بناء الوئام بين الأديان في إطار المجتمع الدولي“، المعقود في بالي، إندونيسيا يومي 21 و 22 تموز/يوليه 2005، والمؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام: تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام في القرن الحادي والعشرين، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005، واجتماع القادة غير الرسمي المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005،
  • sowie Kenntnis nehmend von dem entsprechenden Beschluss der am 24. und 25. Fe-bruar 2003 in Kuala Lumpur abgehaltenen dreizehnten Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder, der auf der am 15. und 16. September 2006 in Havanna abgehaltenen vierzehnten Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder bekräftigt wurde, sowie von den einschlägigen Empfehlungen der Organisation der Islamischen Konferenz,
    وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في كوالالمبور في 24 و 25 شباط/فبراير 2003، والذي أكده من جديد المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
  • r) Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz (Resolution 61/49)
    (ص) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي (القرار 61/49)؛
  • Kenntnis nehmend von den jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, unter anderem denjenigen der Afrikanischen Union, des ASEAN-Regionalforums, der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit, des Bali-Prozesses zur Terrorismusbekämpfung, der Bewegung der nichtgebundenen Länder, der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, der Europäischen Freihandelsassoziation, der Europäischen Union, der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, des Europarats, des Gemeinsamen Marktes für das östliche und südliche Afrika, der Gruppe der Acht, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, des Kooperationsrats der Arabischen Golfstaaten, der Liga der arabischen Staaten, der Nordatlantikvertrags-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, der Ostafrikanischen Gemeinschaft, des Pazifikinsel-Forums, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, des Verbands Südostasiatischer Nationen, der Weltzollorganisation, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, des Zentralamerikanischen Integrationssystems und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung,
    وإذ تحيط علما بالتطورات التي جرت والمبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما في ذلك التطورات والمبادرات المتعلقة بعدة كيانات من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والشراكة بين بلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط وعملية بالي لمكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومجموعة البلدان الثمانية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الجمارك العالمية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
Synonymes
  • Engl.: Organization of the Islamic Conference (OIC) Franz.: L'Organisation de la Conférence Islamique (OCI)