les exemples
  • Viele Migrantenorganisationen bieten Unterstützung und Beratung für neu ankommende Einwanderer.
    تقدم العديد من المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين دعمًا واستشارة للمهاجرين الجدد.
  • Migrantenorganisationen spielen eine wichtige Rolle bei der Integration von Einwanderern in die Gesellschaft.
    تلعب المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين دورًا مهمًا في ادماج المهاجرين في المجتمع.
  • Die Regierung sollte eng mit Migrantenorganisationen zusammenarbeiten, um eine gerechte Behandlung von Einwanderern zu gewährleisten.
    يجب على الحكومة أن تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين لضمان معاملة عادلة للمهاجرين.
  • Migrantenorganisationen setzen sich für die Rechte und das Wohlergehen von Einwanderern ein.
    تعمل المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين على الدفاع عن حقوق ورفاه المهاجرين.
  • Migrantenorganisationen können als Brücke zwischen Einwanderern und der Aufnahmegesellschaft dienen.
    يمكن أن تكون المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين كجسر بين المهاجرين والمجتمع المستضيف.
  • Staatsministerin Maria Böhmer trifft im Kanzleramt Vertreter von Migrantenorganisationen
    وزيرة الدولة ماريا بومر تلتقي في مبنى المستشارية الألمانية ممثلين عن منظمات معنية بشؤون المهاجرين
  • "Der Austausch mit den Migrantenorganisationen liegt mir besonders am Herzen und ist Voraussetzung für eine erfolgreiche Integrationspolitik." Das erklärte Staatsministerin Maria Böhmer nach einem Gespräch mit mehreren Vertretern von Migrantenorganisationen heute Nachmittag im Kanzleramt.
    عقب محادثاتها مع لفيف من ممثلي المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين في مبنى المستشارية الألمانية صرحت وزيرة الدولة ماريا بومر بقولها: „إن عملية تبادل الآراء مع المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين تعني الكثير بالنسبة لي وهي شرط لسياسة اندماج ناجحة".
  • " Wir müssen nicht nur die Köpfe, sondern auch die Herzen der Menschen, Einheimischer und Zuwanderer gleichermaßen, erreichen. Dafür ist das Engagement der Migrantenorganisationen von unschätzbarem Wert"
    يجب ألا نكتفي بالوصول إلى عقول الناس – سواء كانوا من أبناء البلد أو من المهاجرين –، بل علينا أيضاً أن ندخل قلوبهم، من أجل ذلك فإن إسهام المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين تتمتع بقيمة كبيرة جداً.
  • "Die Unterstützung der Migrantenorganisationen in dieser Frage freut mich sehr. Sie ist zugleich Ansporn und Bestätigung dafür, dass wir in vielen wichtigen Punkten an einem Strang ziehen", betonte Böhmer.
    فضلاً عن ذلك أكدت بومر قائلةً: إن دعم المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين في هذه المسألة يسعدني كثيراً، فهذا يُعد بمثابة حافز وتأكيد في الوقت ذاته على أننا يد واحدة في نقاط مهمة كثيرة.
  • "Was mich besonders freut ist, dass staatliche Stellen, Stiftungen, Migrantenorganisationen, Wirtschaft und Medien beginnen, verstärkt untereinander zu kooperieren. Das ist interkultureller Dialog über die Grenzen von Herkunft, Zuständigkeit und Arbeitsbereich hinweg", sagte Böhmer.
    وقالت بومر: „إن ما يسعدني كثيراً هو التعاون المتزايد بين جهات حكومية ومؤسسات مانحة ومنظمات رعاية المهاجرين، بين الاقتصاد ووسائل الإعلام. هذا يعتبر حوار بيني، يتخطى حدود الأصل والاختصاص ومجال العمل".
  • Für die Bundesregierung hat Integration einen hohen Stellenwert. Wir sehen Vielfalt als Chance. Mit den Integrationsgipfeln und dem Nationalen Integrationsplan haben wir gemeinsam mit den Migrantenorganisationen deutliche Zeichen gesetzt.
    تحتل قضية الاندماج مرتبة عظيمة على جدول أعمال الحكومة الألمانية، حيث وضعنا بقمم الاندماج التي انعقدت وبخطة الاندماج الوطنية علامات واضحة في هذا الشأن.
  • Diesmal ging es darum, eine erste Bilanz zu ziehen über die Ergebnisse des nationalen Integrationsplans, der beim zweiten Gipfel im Jahr 2007 gemeinsam zwischen staatlichen und nicht-staatlichen Akteuren sowie den Migrantenorganisationen entwickelt wurde.
    وتركَّز موضوع القمة في هذه المرّة على وضع عرض أولي شامل لنتائج خطة الاندماج الوطنية التي تم تطويرها في قمة الاندماج الثانية في عام 2007 بالتعاون بين ممثِّلين حكوميين وغير حكوميين بالإضافة إلى جمعيات المهاجرين.
  • Im Gegensatz zu dieser positiven Darstellung durch Mitglieder der Bundesregierung kritisieren 17 Migrantenorganisationen, die am Gipfel teilnahmen, die fehlende Nachhaltigkeit des beschlossenen Integrationsplans.
    وعلى عكس تصوير أعضاء الحكومة الاتِّحادية الايجابي للواقع فقد انتقدت جمعيات المهاجرين ومنظَّماتهم السبعة عشرة المشاركة في هذه القمة خلوّ خطط الاندماج التي تم إقرارها من السياسة المستدامة.
  • Diese Kritik der Migrantenorganisationen ist durchaus berechtigt. Außer einer Selbstverpflichtung für eine Fortsetzung und Erweiterung des Integrationskurses, der gerade Frauen zugute kommen soll, enthält der nationale Integrationsplan kaum konkrete Maßnahmen zur Schaffung von Ausbildungs- und Arbeitsplätzen für Migranten.
    ولا شكّ في أنَّ هذا الانتقاد الذي وجَّهته جمعيات المهاجرين ومنظماتهم يقوم على أساس صحيح. فخطة الاندماج الوطنية لا تكاد تحتوي - باستثناء التعهّد بمواصلة وتطوير سياسة الاندماج التي يفترض أن تخدم النساء - على إجراءات موضوعية بغية توفير أماكن للتعليم وفرص عمل من أجل المهاجرين.
Exemples
  • Berlin - Die Ankündigung der Union, das Zuwanderungsgesetz als Wahlkampfthema zu behandeln, löst bei den türkischen Migrantenorganisationen Empörung aus., Cinar plädierte dafür, Migrantenorganisationen in das Gesetzgebungsverfahren mit einzubeziehen. hl/gep, Nach der Festnahme protestierten Schulen, Kirchenräte, Parteien, Migrantenorganisationen und Jugendverbände per Fax bei den Behörden., Hierfür müssen die Gewerkschaften Beziehungen zu fortschrittlichen Migrantenorganisationen aufbauen., " Die Pädagogen der Jukuwe wendeten sich damals an Schulen und Migrantenorganisationen, an Jugendbegegnungsstätten und Clubs, ließen ihre persönlichen Kontakte spielen., Mit dem Minderheitenstatus will der 45jährige die Gleichbehandlung der Einwanderer erreichen - ein Konzept, das in anderen Migrantenorganisationen auf Kritik stößt., Und darauf, daß diese Realität nun lange genug verdrängt worden sei - von der deutschen Politik, die mit der Reform des Staatsbürgerschaftsrechts nicht zu Potte kommt, wie auch von herkunftsorientierten Migrantenorganisationen., Wichtig sei, nach vorne zu blicken und eine interkulturelle Plattform von Migrantenorganisationen, ein Netzwerk von Seilschaften zu bilden, statt sich, etwa in Form von Ausländerbeiräten, ins gemachte Ghetto zu setzen., Liberale Migrantenorganisationen wollen den Islamisten nicht das Feld überlassen., Deutsche Journalisten machen bei ihrer Beschäftigung mit Migrantenorganisationen nun auch das, was bei der Berichterstattung selbstverständlich sein sollte: Sie fragen nach, decken Skandale auf, benennen Widersprüche und kommentieren die Ereignisse.
wordforms
  • Migrantenorganisationen, Migrantenorganisation