befestigen {befestigte ; befestigt}
les exemples
  • Die Geburt der Zentralbank des Golfkooperationsrats soll die neu entwickelnde finanzielle Geographie unterstützen und die neue internationale Position der Golfstaaten befestigen.
    ومن شأن ولادة المصرف الخليجي المركزي أن تعزز هذه الجغرافيا المالية الناشئة وترسخ المكانة العالمية الجديدة لدول مجلس التعاون الخليجي.
  • Er beobachtet dich, den improvisierten Altar, an dem Passanten brennende Kerzen an einer Wand befestigen, die gesprayten Schriftzüge "Marg bar Diktator" ("Tod dem Diktator!"), die Partizipation von Menschen aller Bevölkerungsschichten, die der Toten vom vergangenen Montag gedenken wollen, die Wasserverkäufer, die erstmals Plastikflaschen von den Ladeflächen ihrer Kleintransporter verkaufen.
    فهو يراقبك ويراقب المذبح الرمزي الذي تمت إقامته على جدار يشعل عليه المارة الشموع، ويراقب عبارة "مرگ بر دیکتاتور" (الموت للديكتاتور!) المكتوبة بصبغ مرشوش على الحائط، ويراقب مشاركة الناس من جميع الطبقات الاجتماعية في إحياء ذكرى الموتى الذين سقطوا يوم الاثنين الماضي، بالإضافة إلى باعة المياه الذين يبيعون لأوَّل مرة قوارير ماء بلاستيكية على عربات صغيرة.
  • In jedem Fall hat der Absender die Güter in einem solchen Zustand zu übergeben, dass sie der vorgesehenen Beförderung, einschlieȣlich Laden, Behandeln, Stauen, Befestigen, Sichern und Ausladen, standhalten und keine Personen- oder Sachschäden verursachen.
    وفي أي حال، يسلم الشاحن البضائع بحالة تكفل تحملها ظروف النقل المعتزم، بما في ذلك تحميلها ومناولتها وتستيفها وربطها وتثبيتها وتفريغها، وبحيث لا تسبب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
  • Wird vom Absender ein Container gepackt oder ein Fahrzeug beladen, so hat der Absender den Inhalt in oder auf dem Container oder dem Fahrzeug ordnungsgemäȣ und sorgfältig und so zu stauen, zu befestigen und zu sichern, dass der Inhalt keine Personen- oder Sachschäden verursacht.
    ٣ - عندما يتولى الشاحن تعبئة البضائع في حاوية أو تحميلها في عربة، يقوم بتستيف وربط وتثبيت المحتويات في الحاوية أو العربة أو فوقها على نحو ملائم وبعناية، وبحيث لا تسبب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
  • · Halten Sie Ihre Fortschritte auf dem Weg zu Ihrem Ziel fest, indem Siebeispielsweise darüber Tagebuch führen oder eine Tabelle auf der Kühlschranktür befestigen.
    · عليك بتتبع مقدار تقدمكنحو تحقيق هدفك، على سبيل المثال عن طريق تسجيل يومياتك أو بوضع رسمبياني على باب البراد.
  • Verheißen hat Allah denen , die von euch glauben und gute Werke tun , daß Er sie gewiß zu Nachfolgern auf der Erde machen wird , wie Er jene , die vor ihnen waren , zu Nachfolgern machte ; und daß Er gewiß für sie ihre Religion befestigen wird , die Er für sie auserwählt hat ; und daß Er gewiß ihren ( Stand ) nach ihrer Furcht in Frieden und Sicherheit verwandeln wird , auf daß sie Mich verehren ( und ) Mir nichts zur Seite stellen . Wer aber hernach undankbar ist , wird ein Frevler sein .
    « وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض » بدلا عن الكفار « كما استخلف » بالبناء للفاعل والمفعول « الذين من قبلهم » من بنى إسرائيل بدلا عن الجبارة « وليمكنن لهم دينهم الذي أرتضى لهم » وهو الإسلام بأن يظهر على جميع الأديان ويوسع لهم في البلاد فيملكوها « وَلَيُبْدلَنَّهُمْ » بالتخفيف والتشديد « من بعد خوفهم » من الكفار « أمنا » وقد أنجز الله وعده لهم بما ذكر وأثنى عليهم بقوله : « يعبدونني لا يشركون بي شيئا » هو مستأنف في حكم التعليل « ومن كفر بعد ذلك » الإنعام منهم به « فأولئك هم الفاسقون » وأول من كفر به قتلة عثمان رضي الله عنه فصاروا يقتتلون بعد أن كانوا إخوانا .
  • Verheißen hat Allah denen , die von euch glauben und gute Werke tun , daß Er sie gewiß zu Nachfolgern auf der Erde machen wird , wie Er jene , die vor ihnen waren , zu Nachfolgern machte ; und daß Er gewiß für sie ihre Religion befestigen wird , die Er für sie auserwählt hat ; und daß Er gewiß ihren ( Stand ) nach ihrer Furcht in Frieden und Sicherheit verwandeln wird , auf daß sie Mich verehren ( und ) Mir nichts zur Seite stellen . Wer aber hernach undankbar ist , wird ein Frevler sein .
    وعد الله بالنصر الذين آمنوا منكم وعملوا الأعمال الصالحة ، بأن يورثهم أرض المشركين ، ويجعلهم خلفاء فيها ، مثلما فعل مع أسلافهم من المؤمنين بالله ورسله ، وأن يجعل دينهم الذي ارتضاه لهم- وهو الإسلام- دينًا عزيزًا مكينًا ، وأن يبدل حالهم من الخوف إلى الأمن ، إذا عبدوا الله وحده ، واستقاموا على طاعته ، ولم يشركوا معه شيئًا ، ومن كفر بعد ذلك الاستخلاف والأمن والتمكين والسلطنة التامة ، وجحد نِعَم الله ، فأولئك هم الخارجون عن طاعة الله .
  • Wir müssen nur den Schnorchel an der Luftkammer befestigen,... ..und wenn Benes einatmet,... ..müsste genug Druck entstehen, um Sauerstoff in den Tank zu pressen.
    كل ما علينا فعله ان نشبك هذا الانبوب فى حجرة الهواء و عندما يتنفس بينز يجب ان يكون هناك ضغط كافى لرفع الاكسجين فى الخزان
  • Befestigen Sie lose Ausrüstung. Bereit zum Spaziergang.
    أنت تسكن كُلّ التروس الغير محكمة إستعدّْادا لإيفا.
  • Befestigen Sie diese Leine am ersten Fass.
    إربطْ نهاية هذا الخَطِّ بالبرميلِ الأولِ.
Synonymes
  • anbringen, montieren | sichern
Synonymes
  • installieren, anbringen, anstecken, montieren, aufhängen, festmachen, vorbringen, befestigen, anbinden, anmachen
Exemples
  • An den labilsten Stellen müssen die Wälle nun mit Plastikplanen abgedeckt werden, Taucher sind im Einsatz, die die Folien unter die Wasseroberfläche ziehen und am Deichfuß befestigen., Bei allen Modellen erwiesen sich die so genannten Grundträger, welche die eigentlichen Fahrradträger auf dem Autodach befestigen sollen, als zu schwach., Dann betupfen sie die Hähne mit Äther, bringen sie mit ein wenig Rum in Stimmung, befestigen Kampfsporen an ihren Beinen., Zu jener Zeit konnte man den in der Taufe mit Gott geschlossenen Bund nur in Cylinder und Gehrock befestigen., Ich hoffe, Sie sind es zufrieden, und befestigen dadurch das Band unsrer Freundschaft., Das kleinste Sandkörnchen erfüllt seine Bestimmung wohltätig zu sein, und die Erde durch Lockernheit fruchtbar zu erhalten, so wie die großen Felsen, die uns staunen machen, unsern allgemeinen Wohnplatz befestigen helfen., Und mit wie vieler Achtung wird sie von den besten Einwohnern angesehen werden, wenn sie durch die Güte ihres Herzens die Grundlage der Wohlfahrt von drei unschuldigen Kindern befestigen und bauen hilft?, Zu sehr stärkende Mittel gleich anfangs gebraucht, würden das Übel in dem Körper befestigen, und also für die Zukunft schädlich sein., Auf ihrem Wege durch die Diele sprachen die beiden Männer kein Wort, aber an der Haustür schüttelten sie sich so herzlich die Hände, als wollten sie den alten Freundschaftsbund aufs neue bestätigen und befestigen., "Wollt Ihr nicht Harsleben und Ditfurt befestigen, um Wegeleben in die Mitte zu nehmen und unschädlich zu machen?
leftNeighbours
  • DM befestigen, rutschsicher befestigen, an der Wand befestigen, Trägerrost befestigen, Deichfuß befestigen, Persenning befestigen, Kranhaken befestigen, Ufer befestigen, Autodach befestigen, Stricke befestigen
rightNeighbours
  • befestigen lassen, befestigen konnten, befestigen konnte, befestigen können
wordforms
  • befestigt, befestigten, befestigte, befestigen, befestige, befestiget, befestigend, befestigst, befestigest, befestigtet, befestigtest