ringen {rang ; gerungen}
les exemples
  • Die beiden Jungen rangen im Park um den Ball.
    صرع الصبيان الاثنان في الحديقة على الكرة.
  • Sie rangen miteinander, um die Kontrolle zu erlangen.
    تصارعوا مع بعضهم البعض للحصول على السيطرة.
  • Die Politiker ringen um eine Lösung für das Problem.
    السياسيون يتصارعون لإيجاد حل للمشكلة.
  • Er rang sich durch die Menge, um das Konzert zu sehen.
    تصارع من خلال الحشد لرؤية الحفل.
  • Die Armee rang um den Sieg im Krieg.
    تصارعت الجيش للفوز في الحرب.
  • Bedauerlich wäre allerdings, wenn im Ringen um den Sicherheitsrat die anderen Teile der UN- Reform auf der Strecke blieben.
    إلا أنه سيكون من المؤسف أن تظل الجوانب الأخرى لهذا الإصلاح عالقةً بسبب الصراع حول مجلس الأمن.
  • Denn Nordkorea spielt sein gefährliches Spiel im Schatten des kaum verdeckten Ringens der Großmächte China und USA um Dominanz in diesem Raum.
    كوريا الشمالية تلعب لعبتها الخطيرة في ظل صراع القوتين العظميين الصين والولايات المتحدة الأمريكية بغية الهيمنة على تلك المنطقة.
  • Gemeinsam mit Ihnen ringen wir auch um eine Zukunft für Afghanistan. Sie haben mehr Truppen, aber auch mehr Engagement für den Wiederaufbau angekündigt.
    كما أننا نسعى بقوة سويا إلى فتح آفاق مستقبل أفضل أمام أفغانستان. لقد أعلنتم عن إرسال مزيد من القوات، كما أعلنتم أيضا عن بذل مزيد من الجهود لإعادة إعمار البلاد.
  • Klimaschutz, Energie- und Ressourcensicherheit. Die USA und Europa verschmutzen die Umwelt relativ stärker und verbrauchen relativ mehr Energie als die Menschen in anderen Teilen der Welt. Sie verfügen andererseits über die Technologien und finanziellen Ressourcen, um voranzuschreiten im Ringen um größere Energieeffizienz und Emissionshandelssysteme.
    حماية المناخ وتأمين الطاقة ومصادرها؛ تسهم الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا في تلوث البيئة بشكل أقوى إلى حدٍ ما ويستهلكون طاقة أكثر من الأشخاص في أجزاء أخرى من العالم، ومن ناحية أخرى فهم يمتلكون التقنيات والموارد المالية لإحراز تقدم في السعي بجهد لتحقيق أكبر كفاءة لاستخدام الطاقة وأنظمة التعامل مع الانبعاثات.
  • Durch die nachhaltige Unterstützung des AHK-Netzes leistet das BMWi seit jeher einen wesentlichen Beitrag zur Förderung der außenwirtschaftlichen Beziehungen, denn es bedeutet, dass die Auslandshandelskammern rings um den Globus konjunkturunabhängig und krisenfest mit qualifizierten Dienstleistungen ratsuchenden Mitgliedern und Kunden zur Verfügung stehen.
    تقدم الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا من خلال الدعم المستدام الذي توفره شبكة الغرف التجارية الألمانية بالخارج منذ وقت طويل إسهاماً كبيراً في دعم العلاقات الاقتصادية الخارجية، لان هذا يعني أن الغرف التجارية في الخارج تقدم للأعضاء والعملاء الذين يطلبون المشورة حول العالم خدمات عالية الجودة وذلك بصورة مستقلة عن معدلات التنمية وغير متأثرة بالأزمات.
  • Die für die friedliche Revolution in der DDR entscheidende Leipziger Montagsdemonstration: Gut 70.000 Demonstranten ziehen über den „Ring“ an der MfS-Bezirksverwaltung vorbei; der Sicherheitsapparat kapituliert angesichts der schieren Masse der friedlichen Demonstranten.
    مظاهرات الاثنين الحاسمة في ليبتسيج مهدت الطريق للثورة السلمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية، حيث تظاهر 70 ألف مواطن وسط استسلام من الأجهزة الأمنية نظراً إلى الكم الهائل من المتظاهرين السلميين.
  • Ringen im Herzen des Systems
    صراع في قلب النظام
  • Das erbitterte Ringen um den Charakter des Staates findet vielmehr im Herzen des Systems statt, in seinen zentralen Institutionen und zwischen ihnen. Ein Kampf mit hektischen, oft willkürlich wirkenden Zügen.
    بل إنَّ الصراع المرير على طبيعة الدولة يجري في قلب النظام، في العديد من مؤسَّساته المركزية وفيما بينها - صراع ذو ميِّزات محمومة كثيرًا ما تكون آثارها تعسفية.
  • In der sogenannten Wahrheitskommission des Parlaments ringen die Verfechter der Aufklärung und der Vertuschung miteinander, auf beiden Seiten sind Konservative, und ihr Thema könnte sensibler kaum sein.
    وفي ما يسمى بلجنة تقصي الحقائق التابعة للبرلمان الإيراني يتصارع دعاة التنوير ودعاة التضليل مع بعضهم بعضًا، وعلى كلا الجانبين محافظون ولا يمكن أن تكون موضوعاتهم حسَّاسة.
  • Auf der Tagung des World Economic Forum in Istanbul Anfang November erklimmt ein müder Tayyip Erdogan das Rednerpult. Er hat kleine Augen. Ringe darunter. Einen kleinen Mund. Und aus dem kommen ziemlich große Worte.
    وفي مؤتمر المنتدى الاقتصادي العالمي الذي عقد في إسطنبول في بداية شهر تشرين الثاني/نوفمبر صعد رجب طيب إردوغان إلى منصة الخطباء. وكانت عيناه غائرة وأسفلها هالتان وكان فمه صغيرًا وتخرج منه كلمات كبيرة رنَّانة.
Synonymes
  • kämpfen, schlagen, einsetzen, überlegen, streiten, nachdenken, ringen, verzweifeln, prügeln, fechten
Exemples
  • Ästhetisch Wirken herrscht auf Flora, du gehörst nicht unter uns, wir ringen unermüdet nach Unsterblichkeit., Seit Wochen ringen die designierten Insolvenzverwalter um eine Lösung für den angeschlagenen Filmrechte-Händler., Seit gut einem Jahr ringen die Icann-Direktoren und -mitglieder öffentlich um die Struktur der Organisation und deren Reform., Derweil ringen die Sozialdemokraten um ihr Verhältnis zu den Liberalen., Man muss miteinander ringen., Nicht zuletzt ringen Japan und Südkorea um wirtschaftliche Überlegenheit., Noch immer ringen viele der bis zu 400 Verletzten um ihr Leben., "Wir ringen darum, die digitale Ausstrahlung sicherzustellen.", In unverhohlener Gegnerschaft ringen sie um politischen Einfluss - ein Machtkampf mit allen Mitteln., Und die heutigen Stadtväter ringen seit Abzug der Roten Armee darum, die Kasernen - sieben Militärstandorte in einer einzigen Stadt!
leftNeighbours
  • miteinander ringen, Fassung ringen, nach Luft ringen, Überleben ringen, darum ringen, Mattstellung ringen, US-Wrestling-Szene ringen, Anerkennung ringen, Einfluss ringen, Vorherrschaft ringen
rightNeighbours
  • ringen miteinander, ringen darum, ringen nach Luft, ringen Aki Kaurismäkis, ringen gegenwärtig, ringen mit Gott, ringen müssen
wordforms
  • ringen, ringt, gerungen, rang, rangen, ringend, ringe, rangt, rängen, ringst, ränge, ringet, rangst, ringest, rängest, rängst, rängt, ränget, ring, ringer, ringste