die Regenzeit [pl. Regenzeiten]
les exemples
  • Die Regenzeit in Deutschland ist normalerweise in den kalten Monaten.
    موسم المطر في ألمانيا يكون عادة في الشهور الباردة.
  • Wir sollten uns auf die Regenzeit vorbereiten.
    يجب علينا الاستعداد لموسم المطر.
  • Viele Tiere fallen während der Regenzeit in eine Art Winterschlaf.
    العديد من الحيوانات تدخل في غيبوبة خلال موسم المطر.
  • Die Bauern nutzen die Regenzeit, um die Samen zu säen.
    المزارعون يستفيدون من موسم المطر لزراعة البذور.
  • Die Regenzeit kann manchmal Überschwemmungen verursachen.
    موسم المطر قد يسبب فيضانات في بعض الأحيان.
  • Doch auch von diesen gibt es nicht genug: Viele Familien schlafen unter Bäumen, selbst jetzt, wo die Regenzeit begonnen hat. Latrinen gibt es kaum, die UN warnen vor dem Ausbruch von Durchfallepidemien oder Cholera.
    لكن حتى هذه الأكواخ ليست كافية لإيواء الجميع. وهناك عائلات كثيرة تكتفي بالنوم تحت الأشجار حتى في هذا الوقت الذي بدأ فيه فصل الأمطار. كما تفتقر هذه الأماكن إلى مجاري تصريف المياه القذرة بما جعل الهيئات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة تحذر من خطر الأمراض المعوية والإسهال والكوليرا.
  • Wenn in wenigen Wochen die Regenzeit beginnt, können die UN noch weniger Flüchtlinge versorgen als jetzt schon. Doch das Welternährungsprogramm hat derzeit noch ein zusätzliches Problem: Die Geberländer sind müde. "Wir mussten die Nahrungsmittelversorgung pro Kopf um die Hälfte kürzen – auf 1050 Kilokalorien pro Tag", konstatiert WFP-Direktor James Morris.
    عندما يحل موسم المطر في غضون الأسابيع القليلة القادمة فلن تتمكن الأمم المتحدة من تقديم الإعاشة إلا لعدد أقل من اللاجئين مما هو الحال عليه اليوم. يأتي بالإضافة إلى ذلك أن برنامج التغذية العالمي يواجه اليوم مشكلة أخرى هي أن الدول المانحة باتت تشعر بالإحباط والضجر حيال الوضع هناك. يقول مدير برنامج التغذية العالمي، جيمس موريس، "تحتم علينا أن نخفض كمية المواد الغذائية المعطاة للفرد بمعدل النصف.بحيث أصبحت تبلغ اليوم 1050 وحدة حرارية يوميا".
  • Der Rat ist jedoch ernsthaft besorgt über die fortgesetzten logistischen Behinderungen, die eine rasche Reaktion angesichts einer gravierenden und sich weiter verschlimmernden Krise verhindern, und fordert die Regierung auf, die von ihr gemachte Zusage zu erfüllen, bei den humanitären Anstrengungen zur Gewährung von Hilfe für die gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Darfur uneingeschränkt und ohne Verzögerung zusammenzuarbeiten, wobei er mit besonderer Besorgnis darauf hinweist, dass das humanitäre Problem durch den unmittelbar bevorstehenden Beginn der Regenzeit noch verschärft werden wird.
    غير أن المجلس يساوره قلق بالغ إزاء استمرار العراقيل اللوجستية التي تحول دون التصدي بسرعة للأزمات الشديدة والمتفاقمة ويدعو الحكومة إلى الوفاء بما أعلنته من التزام بالتعاون التام والسريع مع الجهود الإنسانية لتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين في دارفور، ويلاحظ بقلق بالغ أن الصعوبات الإنسانية ستتفاقم بحلول موسم الأمطار الوشيك.
  • unter Hinweis darauf, dass mehr als eine Million Menschen dringend humanitäre Hilfe benötigen, dass mit dem Beginn der Regenzeit die Bereitstellung von Hilfe zunehmend schwieriger wird und dass Hunderttausende Menschenleben gefährdet sind, wenn nicht dringend Maßnahmen getroffen werden, um den Bedürfnissen auf den Gebieten Sicherheit, Zugang, Logistik, Kapazitätsaufbau und Finanzen Rechnung zu tragen,
    وإذ يشير إلى أنه يوجد ما يزيد على مليون شخص في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة، وإلى أن تقديم المساعدة قد أخذ يزداد صعوبة مع بداية الموسم المطير، وأن مئات الآلاف من الأشخاص ستتعرض حياتهم للخطر إذا لم تتخذ إجراءات عاجلة لتلبية الاحتياجات الأمنية والمتصلة بسبل الوصول والسوقيات والقدرات والتمويل،
  • Er bekundet seine besondere Besorgnis darüber, dass diese Einschüchterungen ein derartiges Ausmaß angenommen haben, dass das UNHCR gezwungen war, seine wichtige Aufgabe, die Flüchtlinge zu registrieren und festzustellen, ob sie nach Osttimor zurückkehren oder umgesiedelt werden wollen, auf unbestimmte Zeit aufzuschieben, obwohl sie in Anbetracht der bevorstehenden Regenzeit so bald wie möglich abgeschlossen werden müsste.
    ويعرب عن قلقه الخاص إذ أن أعمال التهويل هذه قد بلغت درجة اضطرت المفوضية إلى أن ترجئ إلى أجل غير مسمى جهودها الهامة المتعلقة بتسجيل اللاجئين وتحديد ما إذا كانوا يودون العودة إلى تيمور الشرقية أو يودون إعادة توطينهم، وهي مهمة كان من الضروري الانتهاء منها في أقرب وقت ممكن نظرا لقرب حلول موسم الأمطار.
  • AMSTERDAM – Im Mekong- Delta erwirtschaften Bauern in der Trockenzeit sechs bis sieben Tonnen Reis pro Hektar und in der Regenzeit vier bis fünf Tonnen, indem sie schnell reifende Reissorten verwenden, die bis zu drei aufeinander folgende Erntenim Jahr ermöglichen. Westafrikanische Reisbauern dagegen ernten nuretwa 1,5 Tonnen pro Hektar traditionellen Hochlandreises im Jahr,und andere Getreidesorten erbringen nicht mehr als eine Tonne –eine Menge, die vergleichbar mit der im mittelalterlichen Europaist.
    امستردام- يحصل المزارعون في دلتا ميكونج على 6-7 طن من الارزبالهكتار في المواسم الجافة و4-5 طن بالهكتار في المواسم الرطبة وذلكباستخدام انواع تنضج بسرعة من الارز مما يسمح بما لا يزيد عن ثلاثةمواسم حصاد متتالية سنويا وفي المقابل فإن مزارعي الارز في افريقياالغربية يحصدون فقط 1،5 طن بالهكتار من ارز المرتفعات التقليدي سنويابينما تنتج الحبوب الاخرى ما لا يزيد عن طن واحد وهو رقم يشبه ارقامالحصاد في اوروبا في العصور الوسطى.
  • Über eine Million Menschen sind Hunger und Krankheitausgesetzt und stehen nun, wo sich die Regenzeit und Hurrikansaisonnähern, weiteren Gefahren wehrlos gegenüber.
    والآن أصبح أكثر من مليون إنسان عُرضة للجوع والمرض، ومعاقتراب موسم الأمطار والأعاصير، باتوا معرضين للمزيد منالأخطار.
  • Nach der großen Regenzeit, die Gu genannt wird, sammeltesich das Wasser in einer tiefen, dreieckigen Spalte und aus der Wasserfurche wurde ein mit schlammigem Wasser gefülltes Becken.
    وبعد أمطار قو تحول الجدول إلى صدع ثلاثي عميق في الأرض، مليءبمياه موحلة.
  • In einem Dorf wurde eine Brücke gebaut, um zwei Ortsteilezu verbinden, die während der Regenzeit getrennt waren.
    ففي إحدى القرى تم بناء جسر للربط بين تجمعين سكنيين ينعزل كلمنهما عن الآخر خلال موسم الأمطار.
  • Beispielsweise können die Kinder, die auf der einen Seitedes Flusses wohnen, jetzt in der Regenzeit in die Schule auf deranderen Seite gehen.
    على سبيل المثال، أصبح بوسع الأطفال الذين يقيمون على إحدىضفتي النهر أن يذهبوا الآن إلى المدرسة على الضفة الأخرى أثناء موسمالأمطار.
Exemples
  • Der Sand, welchen das Wasser der Regenzeit mit sich geführt hatte, lag tiefer als das Geröll, und so hinterließen wir, wenigstens für die ungeübten Augen derer, mit denen wir es zu thun hatten, keine Spuren., Unter Wadi hat man hier eigentlich ein Flußbett zu verstehen, welches in der Regenzeit mehr oder weniger Wasser führt und sonst ein trockenes Thal bildet., Es giebt ungefähr in der Hälfte seiner Länge an einer Felsenwand ein Loch, welches noch lange nach der Regenzeit Wasser hält., Es war noch nicht allzuspät nach der Regenzeit, darum stand die Savanne noch in saftigem Grün., Dort weiden während der Regenzeit die vielen wandernden Stämme ihre Herden, um bei Beginn der trockenen Jahreszeit wieder fortzuziehen., Kordofan, ausgesprochen Kordofahn, bildet in seinem nördlichen und westlichen Teile eine ungeheure Savanne, welche in der trockenen Jahreszeit einer dürren Wüste gleicht, sich aber während der Regenzeit mit einer üppigen, Dieses Nid en Nil ist ein Regenbette, welches im Charif Regenzeit jedenfalls eine reiche Menge Wassers führt; jetzt aber war die Stelle, an welcher wir auf dieses Bett gestoßen waren, schon vollständig trocken., Auch wußte ich, daß zur Regenzeit das Wasser so hoch im Thale zu stehen pflegt, daß man darin baden und sogar schwimmen kann., Noch schlimmer aber wirkt die Regenzeit., Die Gegend war vollständig eben; zur Regenzeit grünende Steppe, bot sie uns als jetzt kahle, ausgetrocknete Fläche nicht einen einzigen Grashalm, über den sich unsere Augen hätten freuen können.
leftNeighbours
  • einsetzenden Regenzeit, zur Regenzeit, Charif Regenzeit, herrscht Regenzeit, einsetzende Regenzeit, tropischen Regenzeit, Trockenzeit Regenzeit, wohltätige Regenzeit, tropische Regenzeit, sommerlichen Regenzeit
rightNeighbours
  • Regenzeit beginnt, Regenzeit ausblieb, Regenzeit im Sommer, Regenzeit begonnen, Regenzeit einsetzt, Regenzeit nähert sich, Regenzeit verwandelt
wordforms
  • Regenzeit, Regenzeiten