les exemples
  • Er sah nieder zu seinen Füßen.
    نظر إلى أسفل إلى قدميه.
  • Das Baby krabbelte nieder die Treppe.
    تسلق الطفل إلى أسفل الدرج.
  • Hilf mir, den Koffer nieder die Treppe zu tragen.
    ساعدني في حمل الحقيبة إلى أسفل الدرج.
  • Er rutschte nieder den Hügel.
    انزلق إلى أسفل التل.
  • Wir gingen nieder den Fluss entlang.
    ذهبنا إلى أسفل على طول النهر.
  • Lühr wirft sich nieder, richtet sich auf, neigt sich, auf, ab, 33-mal.
    يسجد لور ثم يقوم من سجوده، يركع ثم يعتدل ثم يسجد مرة أخرى، يكرر هذا ثلاثاً وثلاثين مرة.
  • Auch in den neuen Ländern schlug sich die gute konjunkturelle Entwicklung im vergangenen Jahr in einem deutlich positiven Wirtschaftswachstum nieder. Das geht aus dem "Jahresbericht der Bundesregierung zum Stand der Deutschen Einheit 2008" hervor, den das Bundeskabinett heute verabschiedete.
    كما سجل الازدهار الذي شهدته الولايات الجديدة العام الماضي نمواً اقتصادياً إيجابياً، حسب ما أورده التقرير السنوي حول وضع الوحدة الألمانية، الذي أصدره اليوم مجلس الوزراء.
  • Auch das steigende Interesse am Hörbuch schlägt sich im Messekonzept nieder. Hörspielmachern bietet sich beispielsweise die Gelegenheit, beim 5. Internationalen Hörspielnachwuchswettbewerb Stücke zum Thema „Innensicht“ in deutscher oder englischer Sprache einzureichen.
    أما الاهتمام المتزايد بالكتب المسموعة فتجد مكانها في برنامج المعرض، حيث تُتاح على سبيل المثال الفرصة لصناع فن الدراما الإذاعية للمشاركة في المسابقة الدولية الخامسة لصناع الدرامة الإذاعية الصاعدين بأعمال حول موضوع "الرؤية الداخلية" باللغة الألمانية أو اللغة الإنجليزية.
  • Bei den Demonstrationen der Opposition am 4. November waren zum ersten Mal neben Slogans wie "Nieder mit dem Diktator" auch Sprechchöre "Obama, Obama – entweder stehst Du auf deren Seite oder auf unserer" zu hören.
    في المظاهرات التي قادتها المعارضة في الرابع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر كانت تُسمع للمرة الأولى شعارات مثل "يسقط الدكتاتور"، بالإضافة إلى هتافات "أوباما، أوباما - إمَّا أنَّك معهم أو معنا".
  • Die gegenseitige Annäherung schlägt sich auch in den Wahlkampfthemen nieder. Während sich einige nationalistische Parteiführer als besonders moralisch stilisieren und dies mit dem häufigen Gebrauch arabischer Gebetsfloskeln unterstreichen, geben sich die größeren, islamischen Parteien besonders moderat:
    وكذلك ينعكس هذا التقارب المتبادل في موضوعات الحملة الانتخابية. وفي حين يصوِّر بعض قادة الأحزاب القوموية أنفسهم بصورة أخلاقية للغاية ويبرزون ذلك من خلال كثرة استخدام أدعية دينية باللغة العربية، تظهر الأحزاب الإسلامية الأكبر بشكل معتدل للغاية؛
  • Zwar schlugen saudische Sicherheitskräfte, Nationalgarde und Marineinfanterie die Rebellion nieder, doch die Spannungen im Lande, die diese anheizten, sind geblieben.
    ورغم نجاح قوات الأمن السعودية وقوات الحرس الوطني وقوات مشاة البحرية في سحق التمرد، إلا أن التوترات الداخلية التي أدت إليه ظلت قائمة.
  • Doch stehen nach dem Maulkorbparagrafen 301 schon wieder 47 Menschen unter Anklage. Er beschwor die Rechte von Kurden und Alewiten. Nun knüppelt die Polizei auf sie nieder. Warum?
    ولكن تم من جديد اتِّهام سبعة وأربعين شخصًا استنادًا إلى المادة رقم 301 التي تلجم الأفواه. وكذلك تعهَّد بمنح الأكراد والعلويين حقوقهم؛ والآن تقوم الشرطة بقمعهم. ولكن لماذا؟
  • Dann legte er diese Verantwortung nieder: Seiner Ansicht nach war das Kräfteverhältnis zwischen Israelis und Palästinensern zu unausgewogen und wurde durch die amerikanischen Vermittler eher noch weiter zugunsten der israelischen Seite verschoben.
    ثم تخلى عن هذه المسؤولية: إذ كان من وجهة نظره ميزان القوى ما بين إسرائيل والفلسطينيين غير متساوٍ إلى أبعد حد وقد تم تغييره من خلال الوساطة الأمريكية أكثر مما هو عليه لصالح الطرف الإسرائيلي.
  • Diese Debatten schlugen sich auch in der Berichterstattung der arabischen Zeitungen nieder, in denen oft sowohl zustimmende als auch ablehnende Kommentare zum Nationalsozialismus Platz fanden.
    انعكست هذه الجدالات أيضًا في تقارير وريبورتاجات الصحف العربية، التي كانت تنشر فيها كلٌّ من التعليقات المؤيِّدة والمعارضة للإشتراكية القومية (النازية).
  • Das Wort Selbstmord wird auch von Suizidologen vermieden. Es schwingt einfach eine bestimmte Bedeutung mit, wie beispielsweise das Töten aus niederen Beweggründen, und das kann ich bei diesen Anschlägen jedenfalls nicht erkennen.
    يتجنب خبراء ظاهرة الإنتحار أيضا تعبير "الإنتحار". يحمل هذا التعبير معاني معينة مثل القتل لأسباب تافهة وهو ما لا ينطبق على هذه العمليات حسب رأيي.
Synonymes
  • nieder, klein, niedrig, herunter, herab, hinunter, hinab, gewöhnlich, gemein, flach
Exemples
  • Hier schlägt sich vor allem die Krise im Luftverkehr nieder., Das schlage sich trotz aller Probleme in einzelnen Segmenten insgesamt auch in den Ergebnissen nieder., Unterdessen kniet Captain Todd Schrader vor zwei kleinen Jungs nieder, schultert seine M-16 und bietet ihnen einen Schluck aus einer Flasche Koolaid an., Das schlage sich bereits merklich in der Spendenbereitschaft nieder., Damals legten sie für insgesamt 69 Tage die Arbeit nieder, woraufhin die Produktion zum Erliegen kam und bestellte Flugzeuge nur verspätet ausgeliefert werden konnten., Wir machen unsere Schauspieler nieder und die Filmemacher sowieso., Nach drei Jahren Tätigkeit in Paris ließ er sich schließlich in Hernani unweit seiner Heimatstadt nieder und arbeitete zunächst mit Lehm und Gips, stieg dann aber bald auf Eisen und Granit um., Oskar Lafontaine, Schröders Partner im Wahlkampf, legte nach wenigen Monaten sein Amt als Finanzminister wegen "schlechten Mannschaftsspiels" nieder., Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit legte einen Kranz am Peter-Fechter-Mahnmal nieder., Los Angeles - Vor der Grabstätte mit der schlichten Aufschrift "Marilyn Monroe 1926 - 1962", auf dem kleinen Friedhof im Westwood Village Memorial Park, legten die Fans Blumen und Karten nieder.
leftNeighbours
  • vor sich nieder, Arbeit nieder, Kranz nieder, Amt nieder, Kränze nieder, Grundmauern nieder, Erde nieder, auf den Boden nieder, vor ihm nieder, Blumen nieder
rightNeighbours
  • nieder küßte, nieder gehend, nieder um zu, nieder faltete, nieder ergriff, nieder Heinz Ludwig Schmitz, nieder Wein-Direktvermarkter, nieder betete, nieder hob, nieder ins Gras
wordforms
  • nieder, niederen, niedere, niederer, niedersten, niederem, niederes, niederste, niederere, niederster, niedereren, niedres, niedre, niedrer