leuchten {leuchtete ; geleuchtet}
les exemples
  • Der Stern leuchtet hell in der Nacht
    النجم يتألق بشكل ساطع في الليل.
  • Deine Augen leuchten, wenn du lächelst
    عيناك تتألق عندما تبتسم.
  • Der Diamant auf ihrer Halskette leuchtete im Sonnenlicht
    الألماس في قلادتها يتألق في ضوء الشمس.
  • Die Stadt leuchtet in der Ferne
    المدينة تتألق في الأفق.
  • Das Feuerwerk leuchtete am Himmel
    تألق الألعاب النارية في السماء.
  • Zwar sind die Deutschen Kulturwochen seit Mitte Mai vorbei, doch bleibt das Motto "Ishraqa almanya" (deutsches Strahlen/Leuchten) weiterhin bestehen.
    أُسدل الستار منذ منتصف شهر مايو/ أيار على أسابيع الثقافة الألمانية ولكن ما يزال شعار "إشراقه ألمانية" خفاقاً.
  • Unter dem Motto "Ishraqa almanya" (deutsches Strahlen/Leuchten) wurden am 24. und 25. März die Deutschen Kulturwochen in Ägypten eröffnet, die im Kontext der deutscharabischen Kulturinitiative "Netzwerke des Vertrauens" 2009 stattfinden. Die Botschaft Kairo und das Goethe-Institut Ägypten haben in Kooperation mit weiteren deutschen Kulturmittlern und ägyptischen Partnern ein Programm aus Musik, Tanz, Film, Ausstellungen und Vorträgen zusammengestellt, das so vielfältig wie das moderne Deutschland ist und bis zum 14. Mai in Kairo, Alexandria und Assiut für jeden Geschmack etwas bereithalten sollte.
    تحت هذا الشعار تم افتتاح الأسابيع الثقافية الألمانية في مصر في يومي 24 و 25 مارس/ آذار والتي تُجرى عام 2009 في سياق المبادرة الثقافية الألمانية العربية، وقد أعدت السفارة الألمانية بالقاهرة ومعهد جوته في مصر بالتعاون مع هيئات ثقافية ألمانية أخرى برنامجاً من الموسيقى والرقص والأفلام والمعارض والمحاضرات، مما يعكس التنوع الثقافي الذي تتسم به ألمانيا الحديثة ويستمر هذا البرنامج المعد لإرضاء كافة الأذواق حتى 14 مايو/ آيار في القاهرة والإسكندرية وأسيوط.
  • Neonreklamen in arabischer Schrift leuchten an den Schaufenstern in Dearborn’s belebten Einkaufsstraßen. Sportlich gekleidete Musliminnen mit Kopftuch und Turnschuhen fahren in ihren Vans die breiten Alleen entlang.
    تزدان واجهات المحلات التجارية التي تعج بالحياة في شوارع ديربورن Dearborn بأنوار مصابيح النيون التي تضيء لوحات الدعاية المكتوبة بالخط العربي. نساء مسلمات مغطاة الرأس يرتدين ملابس وأحذية رياضية ويقدن سيارات الفان في الطرق العريضة،
  • Am Jüngsten Tag werden einige Gesichter leuchten und andere finster sein. Die Schar mit den finsteren Gesichtern hört das Urteil: "Ihr habt den zuvor angenommenen Glauben verworfen und euch dem Unglauben verschrieben. So kostet die Strafe dafür, daß ihr ungläubig geworden seid!"
    يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
  • Er ist es, Der die Sonne als strahlendes Licht und den Mond hell leuchten läßt und dem Mond Positionen zugewiesen hat, damit ihr die Zahl der Jahre wißt und die Zeit zu errechnen lernt. Das hat Gott alles in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich für diejenigen dar, die sich um Wissen bemühen.
    هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون
  • Er vollendete die sieben Himmel in zwei Tagen und gab jedem Himmel seine Bestimmung ein. Den untersten Himmel schmückten Wir mit Leuchten (die auch) als Schutz (dienen). Das ist das Ermessen des Allmächtigen, des Allwissenden.
    فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم
  • Und den Mond als Licht und die Sonne als Leuchte machte?
    وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
  • Wir haben die Sonne als hell scheinende Leuchte geschaffen.
    وجعلنا سراجا وهاجا
  • Ich schwöre bei den Sternen, die zusammenzucken und schwach leuchten, wenn sie aufgehen,
    فلا أقسم بالخنس
  • Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gästeund behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafelzum Leuchten zu bringen.
    ولكن بدلاً من ذلك هَـبَّت أسوأ عاصفة ثلجية منذ ثلاثة أعوامفتفرقت الحشود، وعجز الضيوف البارزين عن الوصول، وتعرقلت محاولاتاستخدام الألواح الشمسية لإضاءة لافتة الاحتجاج الضخمة.
Synonymes
  • strahlen, scheinen
    أشرق ، تهلّل ، تبلّج ، تلألأ ، سطع ، لمع ، توهّج ، جلا ، ائتلق ، لمعان ، توقّد ، تلألؤ ، سطوع ، إشراق ، أضاء ، إضاءة
Synonymes
  • scheinen, leuchten, glänzen, strahlen, blitzen, blenden, flimmern, schimmern, erhellen, funkeln
Exemples
  • "Die Autorinnen lassen den Glanz leuchten, der über jedem individuellen Leben liegt", begründete die Jury ihre Wahl., Ihre Gesichter leuchten grün im Schein der Radarschirme., Die ziemlich dicht anliegenden Nadeln werden bis zu sechs Zentimeter lang und leuchten in einem gelblichen Grün., Und die Bäume und Büsche von Hartford, Connecticut, leuchten in den Feuerfarben des Indian Summer., Nachhaltige Demokratisierung braucht viel länger, als die Scheinwerfer der Weltöffentlichkeit leuchten., Da vergisst er das Wiener Schnitzel, das vor ihm steht, Messer und Gabel sinken auf den Teller, seine Augen leuchten, seine Gestik wird lebhaft., Bislang schluckt das obskure Objekt nur Sternenlicht, doch irgendwann könnte es selbst zu leuchten beginnen., Die übersichtlichen Instrumentenanzeigen leuchten aus einem so genannten Optitron-Display, das sich, egal wie das Licht einfällt, gut ablesen lässt., An der Rückwand der Pizzeria, vor den Kerzen, die jetzt leuchten, weil es dunkel geworden ist, steht ein Mann mit einem schwarzen Schnauzbart., Hier und dort leuchten weiße Blüten im Grün.
leftNeighbours
  • Augen leuchten, Scheinwerfer leuchten, heller leuchten, Farben leuchten, Sterne leuchten, Kerzen leuchten, Lampen leuchten, grün leuchten, Lämpchen leuchten, Kinderaugen leuchten
rightNeighbours
  • leuchten lassen, leuchten rot, leuchten gelbe, leuchten beginnen, leuchten gelb, leuchten Lampen, leuchten Solux, leuchten blau, leuchten golden, leuchten orange
wordforms
  • leuchtet, leuchten, leuchtend, leuchtete, leuchteten, leuchte, geleuchtet, leuchtest, leuchtenstes, leuchtetest, leuchtetet